1 A nd the word of Jehovah came unto me, saying,
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
2 S on of man, what is the wood of the vine more than any wood, the vine-branch, which is among the trees of the forest?
«Hijo de hombre, ¿qué es la madera de la vid más que cualquier otra madera? ¿Qué es el sarmiento entre los árboles del bosque?
3 S hall wood be taken thereof to do any work? or will take a pin of it to hang any vessel thereon?
¿Tomarán de ella madera para hacer alguna obra? ¿Tomarán de ella una estaca para colgar algo en ella?
4 B ehold, it is given to the fire for fuel: the fire consumeth both the ends of it, and the midst of it is burned; is it fit for work?
He aquí, es puesta en el fuego para ser consumida. Cuando sus dos extremos haya consumido el fuego y la parte de en medio se haya quemado, ¿servirá para obra alguna?
5 B ehold, when it was whole, it was used for no work; how much less when the fire hath consumed it, and it is burned, should it yet be used for any work?
Si cuando estaba entera no servía para obra alguna, ¿cuánto menos después que el fuego la haya consumido y que haya sido quemada? ¿Servirá más para obra alguna?
6 T herefore thus saith the Lord Jehovah: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
»Por tanto, así dice Jehová, el Señor: »Como a la madera de la vid entre los árboles del bosque, la cual entregué al fuego para que la consumiera, así haré a los moradores de Jerusalén.
7 A nd I will set my face against them: they shall go forth from fire, and fire shall devour them; and ye shall know that I Jehovah when I set my face against them.
Pondré mi rostro contra ellos; aunque del fuego se escaparon, fuego los consumirá. Y sabréis que yo soy Jehová, cuando ponga mi rostro contra ellos.
8 A nd I will make the land a desolation, because they have wrought unfaithfulness, saith the Lord Jehovah.
Y convertiré la tierra en desolación, por cuanto cometieron prevaricación, dice Jehová, el Señor.»