1 B lessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
¡Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!
2 M y mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Misericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
3 J ehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Jehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?
4 M an is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
5 J ehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Jehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.
6 C ast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Despide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.
7 S tretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Extiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,
8 W hose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.
10 W ho givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
Tú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.
11 R escue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Rescátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
12 T hat our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;
13 O ur granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;
14 O ur kine laden; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.
15 B lessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
¡Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!