1 A nd I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly -- as to babes in Christ;
De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.
2 w ith milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
Os di a beber leche, no alimento sólido, porque aún no erais capaces; ni sois capaces todavía,
3 f or yet ye are fleshly, for where among you envying, and strife, and divisions, are ye not fleshly, and in the manner of men do walk?
porque aún sois carnales. En efecto, habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales y andáis como hombres?
4 f or when one may say, `I, indeed, am of Paul;' and another, `I -- of Apollos;' are ye not fleshly?
Pues cuando uno dice: «Yo ciertamente soy de Pablo», y el otro: «Yo soy de Apolos», ¿no sois carnales?
5 W ho, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom ye did believe, and to each as the Lord gave?
¿Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor.
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
Yo planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado Dios.
7 s o that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth -- God;
Así que ni el que planta es algo ni el que riega, sino Dios que da el crecimiento.
8 a nd he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
Y el que planta y el que riega son una misma cosa, aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor,
9 f or of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building ye are.
porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.
10 A ccording to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, a foundation I have laid, and another doth build on,
Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo, como perito arquitecto, puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica.
11 f or other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;
Nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
12 a nd if any one doth build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw --
Si alguien edifica sobre este fundamento con oro, plata y piedras preciosas, o con madera, heno y hojarasca,
13 o f each the work shall become manifest, for the day shall declare, because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;
la obra de cada uno se hará manifiesta, porque el día la pondrá al descubierto, pues por el fuego será revelada. La obra de cada uno, sea la que sea, el fuego la probará.
14 i f of any one the work doth remain that he built on, a wage he shall receive;
Si permanece la obra de alguno que sobreedificó, él recibirá recompensa.
15 i f of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire.
Si la obra de alguno se quema, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como por fuego.
16 h ave ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?
¿Acaso no sabéis que sois templo de Dios y que el Espíritu de Dios está en vosotros?
17 i f any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.
Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18 L et no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age -- let him become a fool, that he may become wise,
Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros cree ser sabio en este mundo, hágase ignorante y así llegará a ser verdaderamente sabio.
19 f or the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, `Who is taking the wise in their craftiness;'
La sabiduría de este mundo es insensatez ante Dios, como está escrito: «Él prende a los sabios en la astucia de ellos.»
20 a nd again, `The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.'
Y otra vez: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios, y sabe que son vanos.»
21 S o then, let no one glory in men, for all things are yours,
Así que, ninguno se gloríe en los hombres, porque todo es vuestro:
22 w hether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be -- all are yours,
sea Pablo, Apolos o Cefas, sea el mundo, la vida o la muerte, sea lo presente o lo por venir. Todo es vuestro,
23 a nd ye Christ's, and Christ God's.
y vosotros sois de Cristo y Cristo es de Dios.