Psalm 35 ~ Salmos 35

picture

1 B y David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,

Disputa, Jehová, con los que contra mí contienden; pelea contra los que me combaten.

2 T ake hold of shield and buckler, and rise for my help,

Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.

3 A nd draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I.'

Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: «¡Yo soy tu salvación!»

4 T hey are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.

Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.

5 T hey are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.

Sean como el tamo delante del viento, y el ángel de Jehová los acose.

6 T heir way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.

Sea su camino tenebroso y resbaladizo, y el ángel de Jehová los persiga,

7 F or without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.

porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa cavaron hoyo para mi alma.

8 M eet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.

¡Véngale el quebrantamiento inesperado, y la red que él escondió lo atrape! ¡Caiga en ella con quebranto!

9 A nd my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.

Entonces mi alma se alegrará en Jehová; se regocijará en su salvación.

10 A ll my bones say, `Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'

Todos mis huesos dirán: «Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que lo despoja?»

11 V iolent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

Se levantan testigos malvados; de lo que no sé me preguntan.

12 T hey pay me evil for good, bereaving my soul,

Me devuelven mal por bien, para afligir a mi alma.

13 A nd I -- in their sickness my clothing sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.

Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí con ropas ásperas; afligí con ayuno mi alma y mi oración se volvía a mi seno.

14 A s a friend, as my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.

Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.

15 A nd -- in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;

Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; se juntaron contra mí gentes despreciables y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso;

16 W ith profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.

como aduladores, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.

17 L ord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.

Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.

18 I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.

Te confesaré en la gran congregación; ¡te alabaré en medio de numeroso pueblo!

19 M ine enemies rejoice not over me falsehood, Those hating me without cause wink the eye.

No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, ni los que me odian sin causa guiñen el ojo,

20 F or they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,

porque no hablan paz y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.

21 A nd they enlarge against me their mouth, They said, `Aha, aha, our eye hath seen.'

Ensancharon contra mí su boca; dijeron: «¡Con nuestros ojos lo hemos visto!»

22 T hou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,

¡Tú lo has visto, Jehová! ¡No calles! ¡Señor, no te alejes de mí!

23 S tir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.

¡Muévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa!

24 J udge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.

Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, ¡que no se alegren de mí!

25 T hey do not say in their heart, `Aha, our desire.' They do not say, `We swallowed him up.'

No digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!» No digan: «¡Lo hemos devorado!»

26 T hey are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.

Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.

27 T hey sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'

Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa y digan siempre: «Sea exaltado Jehová, que ama la paz de su siervo.»

28 A nd my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!

¡Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día!