1 C ontende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
Disputa, Jehová, con los que contra mí contienden; pelea contra los que me combaten.
2 P ega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
3 T ira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize ã minha alma: Eu sou a tua salvação.
Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: «¡Yo soy tu salvación!»
4 S ejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.
5 S ejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
Sean como el tamo delante del viento, y el ángel de Jehová los acose.
6 S eja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Sea su camino tenebroso y resbaladizo, y el ángel de Jehová los persiga,
7 P ois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa cavaron hoyo para mi alma.
8 S obrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
¡Véngale el quebrantamiento inesperado, y la red que él escondió lo atrape! ¡Caiga en ella con quebranto!
9 E ntão minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
Entonces mi alma se alegrará en Jehová; se regocijará en su salvación.
10 T odos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
Todos mis huesos dirán: «Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que lo despoja?»
11 L evantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
Se levantan testigos malvados; de lo que no sé me preguntan.
12 T ornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
Me devuelven mal por bien, para afligir a mi alma.
13 M as, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí con ropas ásperas; afligí con ayuno mi alma y mi oración se volvía a mi seno.
14 P ortava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15 M as, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; se juntaron contra mí gentes despreciables y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso;
16 C omo hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
como aduladores, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.
18 E ntão te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
Te confesaré en la gran congregación; ¡te alabaré en medio de numeroso pueblo!
19 N ão se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, ni los que me odian sin causa guiñen el ojo,
20 P ois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
porque no hablan paz y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 E scancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
Ensancharon contra mí su boca; dijeron: «¡Con nuestros ojos lo hemos visto!»
22 T u, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
¡Tú lo has visto, Jehová! ¡No calles! ¡Señor, no te alejes de mí!
23 A corda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
¡Muévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa!
24 J ustifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, ¡que no se alegren de mí!
25 N ão digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
No digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!» No digan: «¡Lo hemos devorado!»
26 E nvergonhem-se e confundam-se ã uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 B radem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa y digan siempre: «Sea exaltado Jehová, que ama la paz de su siervo.»
28 E ntão a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
¡Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día!