1 E ntão Jó respondeu:
Respondió entonces Job y dijo:
2 A té quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
«¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma y me moleréis con palabras?
3 J á dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
Ya me habéis insultado diez veces, ¿no os avergonzáis de injuriarme?
4 E mbora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
Aun siendo verdad que yo haya errado, sobre mí recaería mi error.
5 S e deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
Pero si vosotros os jactáis contra mí, y contra mí alegáis mi oprobio,
6 s abei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha atrapado en su red.
7 E is que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
Yo grito: “¡Agravio!”, pero no se me oye; doy voces, pero no se me hace justicia.
8 c om muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
Dios ha cercado con valla mi camino y no puedo pasar; y sobre mis veredas ha tendido tinieblas.
9 D a minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
Me ha despojado de mi gloria y ha quitado la corona de mi cabeza.
10 Q uebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
Por todos lados me ha arruinado, y perezco; ha hecho que pase mi esperanza como un árbol arrancado.
11 A cende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
Hace arder contra mí su furor y me tiene por uno de sus enemigos.
12 J untas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
A una vienen sus ejércitos, se atrincheran contra mí, y acampan en derredor de mi morada.
13 E le pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
»Hace que de mí se alejen mis hermanos, y que mis conocidos, como extraños, se aparten de mí.
14 O s meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
Mis parientes se detienen; mis conocidos me olvidan.
15 O s meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño; forastero soy yo ante sus ojos.
16 C hamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
Llamo a mi siervo y no responde, aun cuando con mi propia boca le suplico.
17 O meu hÁlito é intolerável ã minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.
Mi aliento ha venido a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 A té os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
Incluso los muchachos me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 T odos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Todos mis íntimos amigos me aborrecen; los que yo amo se vuelven contra mí.
20 O s meus ossos se apegam ã minha pele e ã minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
Mi piel y mi carne se han pegado a mis huesos, y he escapado con sólo la piel de mis dientes.
21 C ompadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
¡Vosotros, mis amigos, tened compasión de mí! ¡Tened compasión de mí, porque la mano de Dios me ha tocado!
22 P or que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
¿Por qué vosotros me perseguís, lo mismo que Dios, y ni aun de mi carne os saciáis?
23 O xalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
»¡Quién diera ahora que mis palabras fueran escritas! ¡Quién diera que se escribiesen en un libro,
24 Q ue, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
o que con cincel de hierro y con plomo fueran esculpidas en piedra para siempre!
25 P ois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Pero yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
y que después de deshecha esta mi piel, en mi carne he de ver a Dios.
27 v ê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
Lo veré por mí mismo; mis ojos lo verán, no los de otro. Pero ahora mi corazón se consume dentro de mí.
28 S e disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
»Deberíais decir: “¿Por qué lo perseguimos, si la raíz de su situación está en él mismo?”
29 t emei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
¡Temed vosotros delante de la espada, porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias! ¡Sabed, pues, que hay un juicio!»