Jó 19 ~ Job 19

picture

1 E ntão Jó respondeu:

Respondió entonces Job y dijo:

2 A té quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

«¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma y me moleréis con palabras?

3 J á dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?

Ya me habéis insultado diez veces, ¿no os avergonzáis de injuriarme?

4 E mbora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.

Aun siendo verdad que yo haya errado, sobre mí recaería mi error.

5 S e deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,

Pero si vosotros os jactáis contra mí, y contra mí alegáis mi oprobio,

6 s abei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.

sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha atrapado en su red.

7 E is que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.

Yo grito: “¡Agravio!”, pero no se me oye; doy voces, pero no se me hace justicia.

8 c om muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.

Dios ha cercado con valla mi camino y no puedo pasar; y sobre mis veredas ha tendido tinieblas.

9 D a minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.

Me ha despojado de mi gloria y ha quitado la corona de mi cabeza.

10 Q uebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.

Por todos lados me ha arruinado, y perezco; ha hecho que pase mi esperanza como un árbol arrancado.

11 A cende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.

Hace arder contra mí su furor y me tiene por uno de sus enemigos.

12 J untas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.

A una vienen sus ejércitos, se atrincheran contra mí, y acampan en derredor de mi morada.

13 E le pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.

»Hace que de mí se alejen mis hermanos, y que mis conocidos, como extraños, se aparten de mí.

14 O s meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.

Mis parientes se detienen; mis conocidos me olvidan.

15 O s meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.

Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño; forastero soy yo ante sus ojos.

16 C hamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.

Llamo a mi siervo y no responde, aun cuando con mi propia boca le suplico.

17 O meu hÁlito é intolerável ã minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.

Mi aliento ha venido a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

18 A té os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.

Incluso los muchachos me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.

19 T odos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.

Todos mis íntimos amigos me aborrecen; los que yo amo se vuelven contra mí.

20 O s meus ossos se apegam ã minha pele e ã minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.

Mi piel y mi carne se han pegado a mis huesos, y he escapado con sólo la piel de mis dientes.

21 C ompadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.

¡Vosotros, mis amigos, tened compasión de mí! ¡Tened compasión de mí, porque la mano de Dios me ha tocado!

22 P or que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?

¿Por qué vosotros me perseguís, lo mismo que Dios, y ni aun de mi carne os saciáis?

23 O xalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!

»¡Quién diera ahora que mis palabras fueran escritas! ¡Quién diera que se escribiesen en un libro,

24 Q ue, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!

o que con cincel de hierro y con plomo fueran esculpidas en piedra para siempre!

25 P ois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.

Pero yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo,

26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;

y que después de deshecha esta mi piel, en mi carne he de ver a Dios.

27 v ê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!

Lo veré por mí mismo; mis ojos lo verán, no los de otro. Pero ahora mi corazón se consume dentro de mí.

28 S e disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,

»Deberíais decir: “¿Por qué lo perseguimos, si la raíz de su situación está en él mismo?”

29 t emei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

¡Temed vosotros delante de la espada, porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias! ¡Sabed, pues, que hay un juicio!»