Lucas 2 ~ Lucas 2

picture

1 N aqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado.

Aconteció en aquellos días que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuera empadronado.

2 E ste primeiro recenseamento foi feito quando Quirínio era governador da Síria.

Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria.

3 E todos iam alistar-se, cada um ã sua própria cidade.

E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad.

4 S ubiu também José, da Galiléia, da cidade de Nazaré, ã cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,

También José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David,

5 a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.

para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.

6 E nquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar ã luz,

Aconteció que estando ellos allí se le cumplieron los días de su alumbramiento.

7 e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.

Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. Los ángeles y los pastores

8 O ra, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.

Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño.

9 E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.

Y se les presentó un ángel del Señor y la gloria del Señor los rodeó de resplandor, y tuvieron gran temor.

10 O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:

Pero el ángel les dijo: —No temáis, porque yo os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:

11 É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor.

que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es Cristo el Señor.

12 E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura.

Esto os servirá de señal: hallaréis al niño envuelto en pañales, acostado en un pesebre.

13 E ntão, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo:

Repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios y decían:

14 G lória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.

«¡Gloria a Dios en las alturas y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!»

15 E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer.

Sucedió que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se dijeron unos a otros: —Pasemos, pues, hasta Belén, y veamos esto que ha sucedido y que el Señor nos ha manifestado.

16 F oram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura;

Vinieron, pues, apresuradamente, y hallaron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre.

17 e , vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;

Al verlo, dieron a conocer lo que se les había dicho acerca del niño.

18 e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam.

Todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían.

19 M aria, porém, guardava todas estas coisas, meditando-as em seu coração.

Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón.

20 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.

Los pastores se volvieron glorificando y alabando a Dios por todas las cosas que habían oído y visto, como se les había dicho. Presentación de Jesús en el Templo

21 Q uando se completaram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido.

Cumplidos los ocho días para circuncidar al niño, le pusieron por nombre Jesús, el cual le había sido puesto por el ángel antes que fuera concebido.

22 T erminados os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém, para apresentá-lo ao Senhor

Cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos conforme a la Ley de Moisés, lo trajeron a Jerusalén para presentarlo al Señor

23 ( conforme está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito será consagrado ao Senhor),

(como está escrito en la Ley del Señor: «Todo varón que abra la matriz será llamado santo al Señor»),

24 e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos.

y para ofrecer conforme a lo que se dice en la Ley del Señor: «Un par de tórtolas o dos palominos».

25 O ra, havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem, justo e temente a Deus, esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.

Había en Jerusalén un hombre llamado Simeón. Este hombre, justo y piadoso, esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él.

26 E lhe fora revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.

Y le había sido revelado por el Espíritu Santo que no vería la muerte antes que viera al Ungido del Señor.

27 A ssim pelo Espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei,

Movido por el Espíritu, vino al Templo. Cuando los padres del niño Jesús lo trajeron al Templo para hacer por él conforme al rito de la Ley,

28 S imeão o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:

él lo tomó en sus brazos y bendijo a Dios, diciendo:

29 A gora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;

«Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, conforme a tu palabra,

30 p ois os meus olhos já viram a tua salvação,

porque han visto mis ojos tu salvación,

31 a qual tu preparaste ante a face de todos os povos;

la cual has preparado en presencia de todos los pueblos;

32 l uz para revelação aos gentios, e para glória do teu povo Israel.

luz para revelación a los gentiles y gloria de tu pueblo Israel».

33 E nquanto isso, seu pai e sua mãe se admiravam das coisas que deles se diziam.

José y su madre estaban maravillados de todo lo que se decía de él.

34 E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,

Los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: —Éste está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel, y para señal que será contradicha

35 s im, e uma espada traspassará a tua própria alma, para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.

(y una espada traspasará tu misma alma), para que sean revelados los pensamientos de muchos corazones.

36 H avia também uma profetisa, Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era já avançada em idade, tendo vivido com o marido sete anos desde a sua virgindade;

Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad muy avanzada. Había vivido con su marido siete años desde su virginidad,

37 e era viúva, de quase oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações.

y era viuda hacía ochenta y cuatro años; y no se apartaba del Templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones.

38 C hegando ela na mesma hora, deu graças a Deus, e falou a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.

Ésta, presentándose en la misma hora, daba gracias a Dios y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. El regreso a Nazaret

39 A ssim que cumpriram tudo segundo a lei do Senhor, voltaram ã Galiléia, para sua cidade de Nazaré.

Después de haber cumplido con todo lo prescrito en la Ley del Señor, volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret.

40 E o menino ia crescendo e fortalecendo-se, ficando cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.

El niño crecía y se fortalecía, se llenaba de sabiduría y la gracia de Dios era sobre él. El niño Jesús en el Templo

41 O ra, seus pais iam todos os anos a Jerusalém, ã festa da páscoa.

Iban sus padres todos los años a Jerusalén en la fiesta de la Pascua.

42 Q uando Jesus completou doze anos, subiram eles segundo o costume da festa;

Cuando tuvo doce años, subieron a Jerusalén conforme a la costumbre de la Fiesta.

43 e , terminados aqueles dias, ao regressarem, ficou o menino Jesus em Jerusalém sem o saberem seus pais;

Al regresar ellos, acabada la Fiesta, se quedó el niño Jesús en Jerusalén, sin que lo supieran José y su madre.

44 j ulgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos;

Pensando que estaba entre la compañía, anduvieron durante un día, y lo buscaban entre los parientes y los conocidos;

45 e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele.

pero como no lo hallaron, volvieron a Jerusalén buscándolo.

46 E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, sentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os.

Aconteció que tres días después lo hallaron en el Templo, sentado en medio de los doctores de la Ley, oyéndolos y preguntándoles.

47 E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.

Y todos los que lo oían se maravillaban de su inteligencia y de sus respuestas.

48 Q uando o viram, ficaram maravilhados, e disse-lhe sua mãe: Filho, por que procedeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu ansiosos te procurávamos.

Cuando lo vieron, se sorprendieron. Su madre le dijo: —Hijo, ¿por qué nos has hecho esto? Tu padre y yo te hemos buscado con angustia.

49 R espondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia estar na casa de meu Pai?

Entonces él les dijo: —¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me es necesario estar?

50 E les, porém, não entenderam as palavras que lhes dissera.

Pero ellos no entendieron lo que les dijo.

51 E ntão, descendo com eles, foi para Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração.

Descendió con ellos y volvió a Nazaret, y les estaba sujeto. Su madre guardaba todas estas cosas en su corazón.

52 E crescia Jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de Deus e dos homens.

Y Jesús crecía en sabiduría, en estatura y en gracia para con Dios y los hombres.