1 Crônicas 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

2 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 O s filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 E leazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,

Eleazar engendró a Finees, Finees engendró a Abisúa,

5 A bisua de Buqui, Buqui de Uzi,

Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi,

6 U zi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,

Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot,

7 M eraiote de Amarias, Amarias de Aitube,

Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,

8 A itube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,

Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,

9 A imaaz de Azarias, Azarias de Joanã,

Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,

10 J oanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;

y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.

11 A zarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,

Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,

12 A itube de Zadoque, Zadoque de Salum,

Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,

13 S alum de Hilquias, Hilquias de Azarias,

Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,

14 A zarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;

Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,

15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.

y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová deportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

16 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

17 E stes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.

Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.

18 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

19 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.

Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví, según sus descendencias.

20 D e Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,

Gersón: Libni, Jahat, Zima,

21 d e quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:

Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.

22 O s filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,

Los descendientes de Coat: Aminadab, Coré, Asir,

23 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,

Elcana, Ebiasaf, Asir,

24 d e quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.

Tahat, Uriel, Uzías, y Saúl.

25 O s filhos de Elcana: Amasai e Aimote,

Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot;

26 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,

los descendientes de Ahimot: Elcana, Zofai, Nahat,

27 d e quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.

Eliab, Jeroham y Elcana.

28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.

Los hijos de Samuel: el primogénito, Vasni, y Abías.

29 O s filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,

Los descendientes de Merari: Mahli, Libni, Simei, Uza,

30 d e quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.

Simea, Haguía y Asaías. Cantores del templo nombrados por David

31 E stes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.

Éstos son los que David puso a cargo del servicio del canto en la casa de Jehová, después que el Arca tuvo reposo,

32 M inistravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.

los cuales servían delante de la tienda del Tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después se mantuvieron en su ministerio según su costumbre.

33 S ão estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,

Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel hijo de Samuel,

34 f ilho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,

hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

35 f ilho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,

hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,

36 f ilho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,

hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

37 f ilho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,

hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,

38 f ilho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,

A su mano derecha estaba su hermano Asaf hijo de Berequías hijo de Simea,

40 f ilho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,

hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

41 f ilho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,

hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,

42 f ilho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,

hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,

43 f ilho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.

hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,

Pero a la mano izquierda estaban sus hermanos, los hijos de Merari, esto es, Etán hijo de Quisi hijo de Abdi, hijo de Maluc,

45 f ilho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

46 f ilho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,

hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,

47 f ilho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.

hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 M as Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.

Y sus hermanos, los levitas, fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón

49 M as Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:

Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del Lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había mandado.

50 E stes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,

Los descendientes de Aarón son estos: Eleazar, Finees, Abisúa,

51 d e quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,

Buqui, Uzi, Zeraías,

52 d e quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,

Meraiot, Amarías, Ahitob,

53 d e quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.

Sadoc y Ahimaas. Las ciudades de los levitas

54 O ra, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),

Éstos son los lugares de residencia y los límites de los territorios de los hijos de Aarón. A las familias de los coatitas, a quienes les tocó primero la suerte,

55 d eram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;

les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella.

56 p orém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.

Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb hijo de Jefone.

57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,

De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libna con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,

58 H ilem e seus campos, Debir e seus campos,

Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

59 A sã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;

Asán y Bet-semes, con sus respectivos ejidos.

60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.

De Benjamín les dieron Geba, Alemet y Anatot, con sus ejidos. Trece fue el total de sus ciudades, repartidas según sus familias.

61 M as aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;

A los hijos de Coat, según sus familias, les dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.

62 a os filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;

A los hijos de Gersón, según sus familias, les dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.

Y a los hijos de Merari, según sus familias, les dieron por suerte doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.

64 A ssim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.

Los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.

65 D eram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.

Dieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, las ciudades ya nombradas.

66 A lgumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.

A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.

67 D eram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.

Les dieron Siquem, la ciudad de refugio, con sus ejidos en los montes de Efraín; además, Gezer,

68 J ocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,

Jocmeam, Bet-horón,

69 A ijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;

Ajalón y Gat-rimón, con sus respectivos ejidos.

70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.

A las otras familias de los hijos de Coat les dieron Aner y Bileam, las cuales pertenecían a la media tribu de Manasés, con sus respectivos ejidos.

71 A os filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;

A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán y Astarot, con sus respectivos ejidos.

72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,

De la tribu de Isacar, Cedes, Daberat,

73 R amote e seus campos, e Aném e seus campos;

Ramot y Anem, con sus respectivos ejidos.

74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,

De la tribu de Aser, Masal, Abdón,

75 H ucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;

Hucoc y Rehob, con sus respectivos ejidos.

76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.

De la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea, Hamón y Quiriataim, con sus respectivos ejidos.

77 A os restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;

Al resto de los hijos de Merari dieron, de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus ejidos.

78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,

Del otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Beser en el desierto, Jaza,

79 Q uedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;

Cademot y Mefaat, con sus respectivos ejidos.

80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.

Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad, Mahanaim,

81 H esbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Hesbón y Jazer, con sus respectivos ejidos.