1 Crônicas 6 ~ 1-я Паралипоменон 6

picture

1 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.

Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

2 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

3 O s filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.

4 E leazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,

Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;

5 A bisua de Buqui, Buqui de Uzi,

Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;

6 U zi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,

Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;

7 M eraiote de Amarias, Amarias de Aitube,

Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;

8 A itube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,

Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;

9 A imaaz de Azarias, Azarias de Joanã,

Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;

10 J oanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;

Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

11 A zarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,

И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;

12 A itube de Zadoque, Zadoque de Salum,

Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;

13 S alum de Hilquias, Hilquias de Azarias,

Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;

14 A zarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;

Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.

15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.

Иоседек пошел, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.

16 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.

Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

17 E stes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.

Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.

18 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

19 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.

20 D e Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,

У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;

21 d e quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:

Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.

22 O s filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,

Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;

23 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,

Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;

24 d e quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.

Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.

25 O s filhos de Elcana: Amasai e Aimote,

Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.

26 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,

Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;

27 d e quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.

Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.

28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.

Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.

29 O s filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,

Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;

30 d e quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.

Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.

31 E stes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.

Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.

32 M inistravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.

Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.

33 S ão estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,

Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,

34 f ilho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,

сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,

35 f ilho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,

сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,

36 f ilho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,

сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,

37 f ilho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,

сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,

38 f ilho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.

сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;

39 E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,

и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,

40 f ilho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,

сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,

41 f ilho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,

сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,

42 f ilho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,

сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,

43 f ilho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.

сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.

44 E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,

А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,

45 f ilho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,

сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,

46 f ilho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,

сын Амция, сын Вания, сын Шемера,

47 f ilho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.

сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.

48 M as Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.

Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;

49 M as Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:

Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.

50 E stes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,

Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;

51 d e quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,

Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;

52 d e quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,

Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;

53 d e quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.

Садок, сын его; Ахимаас, сын его.

54 O ra, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),

И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,

55 d eram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;

дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;

56 p orém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.

поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.

57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,

Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,

58 H ilem e seus campos, Debir e seus campos,

и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,

59 A sã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;

и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,

60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.

а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.

61 M as aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;

Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.

62 a os filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;

Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, тринадцать городов.

63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.

Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, по жребию двенадцать городов.

64 A ssim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.

Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.

65 D eram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.

Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.

66 A lgumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.

Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.

67 D eram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.

И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,

68 J ocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,

и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,

69 A ijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;

и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;

70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.

от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.

71 A os filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;

Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.

72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,

От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,

73 R amote e seus campos, e Aném e seus campos;

и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;

74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,

от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,

75 H ucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;

и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;

76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.

от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.

77 A os restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;

А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.

78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,

По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,

79 Q uedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;

и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;

80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.

от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,

81 H esbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.