1 G ravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
(128-1) ^^Песнь восхождения.^^ Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
2 g ravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
(128-2) много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
3 O s lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
(128-3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
(128-4) Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.
5 S ejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
(128-5) Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!
6 S ejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
(128-6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
7 c om a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
(128-7) которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы--горсти своей;
8 n em dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
(128-8) и проходящие мимо не скажут: 'благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!'