1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
(9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
(9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
(9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
(9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
(9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
(9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
(9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
(9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
(9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
(9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
(9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
(9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
(9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
(9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
(9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
(9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.
18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
(9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
(9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
(9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.