1 T o the Overseer, `On the Death of Labben.' -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
(9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 I n mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
(9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 F or Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
(9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 T hou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
(9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
(9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 A nd Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
(9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 A nd He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
(9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 A nd Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
(9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 T hey trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
(9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 S ing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
(9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 F or He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
(9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 F avour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
(9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 S o that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
(9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 S unk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
(9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 J ehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
(9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 T he wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
(9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.
18 F or not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
(9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 R ise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
(9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 A ppoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they men! Selah.
(9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.