1 T o the Overseer, `On the Death of Labben.' -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 I n mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 F or Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 T hou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 A nd Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 A nd He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 A nd Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 T hey trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 S ing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 F or He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 F avour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 S o that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 S unk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 J ehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 T he wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 F or not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 R ise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 A ppoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they men! Selah.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!