1 I n the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
2 J udah became His sanctuary, Israel his dominion.
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
3 T he sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
4 T he mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
5 W hat -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
Que tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?
6 O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
7 F rom before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
8 H e is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.