Psalm 59 ~ Salmos 59

picture

1 T o the Overseer. -- `Destroy not,' by David. -- A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.

Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.

2 D eliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.

Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.

3 F or, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.

Pois eis que armam ciladas ã minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.

4 W ithout punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.

Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.

5 A nd Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah.

Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.

6 T hey turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.

Eles voltam ã tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.

7 L o, they belch out with their mouths, Swords in their lips, for `Who heareth?'

Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?

8 A nd Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.

Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.

9 O my Strength, unto Thee I take heed, For God my tower -- the God of my kindness.

Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.

10 G od doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.

O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.

11 S lay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.

Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.

12 T he sin of their mouth a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.

Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,

13 C onsume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.

consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.

14 A nd they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.

Eles tornam a vir ã tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;

15 T hey -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.

vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.

16 A nd I -- I sing Thy strength, And I sing at morn Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.

Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.

17 O my Strength, unto Thee I sing praise, For God my tower, the God of my kindness!

A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.