1 T o the Overseer. -- A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 T horoughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 F or my transgressions I do know, And my sin before me continually.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 A gainst Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 L o, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 L o, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 T hou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 T hou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 H ide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 C ast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 R estore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 D eliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 F or Thou desirest not sacrifice, or I give, Burnt-offering Thou acceptest not.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 T he sacrifices of God a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 D o good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 T hen Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.