1 ا رحَمنِي يا اللهُ بِرَحمَتِكَ العَظِيمَةِ، أظهِرْ شَفَقَتَكَ العَظِيمَةَ، وَامْحُ مَعاصِيَّ.
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 ا غْسِلْنِي مِنْ ذُنُوبِيَ الكَثِيرَةِ. وَمِنْ كُلِّ خَطايايَ طَهِّرْنِي.
Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 ف َأنا عارِفٌ بِذَنبِي. وَخَطايايَ ماثِلَةٌ أمامَ عَينَيَّ دائِماً.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 أ خطَأتُ إلَيكَ وَحدَكَ، وَفَعَلتُ الشَّرَّ أمامَكَ. لِكَي يَثبُتَ أنَّكَ عَلَى صَوابٍ فِيما تَقُولُ، وَتَربَحَ قَضِيَّتَكَ حِينَ تُحاكِمُنِي.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 ه َأنَذا وُلِدتُ بِالإثمِ، وَأنا فِي الخَطِيَّةِ مُنذُ أنْ حَبِلَتْ بِي أُمِّي.
Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 م َشِيئَتُكَ أنْ تَكُونَ الأمانَةُ فِي أعماقِي، فَعَرِّفْنِي الحِكْمَةَ فِي الأماكِنِ الخَفِيَّةِ تِلكَ.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 ط َهِّرْنِي بِنَباتِ الزُّوفا فَأطْهُرَ. اغسِلْنِي فَأفُوقَ الثَّلجَ بَياضاً!
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 أ َسمِعنِي ما يَملأُنِي فَرَحاً وَسَعادَةً! وَاجعَلْ عِظامِي الَّتِي سَحَقتَها تَبتَهِجُ ثانِيَةً!
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 إ لَى خَطايايَ لا تَنظُرْ، وَامْسَحْ ذُنُوبِي كُلَّها.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 ق َلباً طاهِراً يا اللهُ ضَعْ فِيَّ، وَرُوحاً صَحِيحَةً وَمُسْتَقِيمَةً جَدِّدْ فِي داخِلِي.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 ل ا تَدفَعنِي بَعِيداً عَنْ وَجهِكَ. وَلا تَنزِعْ مِنِّي رُوحَكَ القُدُّوسَ!
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 أ عِدْ لِي فَرَحِي الأوَّلَ عِندَما خَلَّصْتَنِي. وَأعطِنِي رُوحاً مُطِيعَةً.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 س َأُعَلِّمُ الآثِمِينَ طُرُقَكَ. فَيَرجِعَ إلَيكَ الخُطاةُ.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 ف َأنتَ مُخَلِّصِي مِنْ عُقُوبَةِ المَوتِ. اعْفُ عَنِّي فَأتَغَنَّى بِصَلاحِكَ.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 س َأفتَحُ فَمِي يا رَبِّي وَأُسَبِّحُكَ بِأغانِيَّ!
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 ل أنَّ الذَّبائِحَ لَيْسَتْ هِيَ مَطْلَبَكَ، فَلِماذا أُقَدِّمُ إلَيكَ ذَبائِحَ لا تُرِيدُها؟
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 ا لرُّوحُ المُنسَحِقَةُ هِيَ الذَّبِيحَةُ الَّتِي يَطلُبُها اللهُ! وَأنتَ لا تَرفُضُ صاحِبَ القَلبِ المُتَّضِعِ.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 ل َيتَكَ تَتَكَرَّمُ فَتُبارِكُ صِهْيَوْنَ، وَتَبنِي أسواراً حَولَ القُدسِ!
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 ح ِينَئِذٍ تَتَقَبَّلُ ذَبائِحَ سَلِيمَةً خالِيَةً مِنَ العَيبِ. وَيُقَدِّمُ النّاسُ ثِيراناً عَلَى مَذابِحِكَ.
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.