ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19 ~ Salmos 19

picture

1 ا لسَّماواتُ تَحكِي عَنْ مَجْدِ اللهِ. وَتَعرِضُ قُبَّةُ السَّماءِ عَمَلَ يَدَيهِ.

Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.

2 ك ُلُّ يَوْمٍ يُمَرِّرُ خَبَراً لِليَوْمِ الَّذِي يَلِيهِ، وَكُلُّ لَيلَةٍ تُعلِنُ مَعرِفَتَها لِلَّيلَةِ الَّتِي تَلِيها.

Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.

3 م ا مِنْ كَلِماتٍ تُقالُ، أوْ مِنْ صَوْتٍ يُسْمَعُ.

Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.

4 غ َيرَ أنَّ أصواتِهِمْ وَصَلَتْ إلَى جَمِيعِ أنحاءِ الأرْضِ، وَانتَقَلَتْ كَلِماتُهُمْ إلَى أقاصِي العالَمِ. جَعَلَ اللهُ خَيمَةَ الشَّمْسِ فِي السَّماءِ.

Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,

5 و َهِيَ كَالعَرِيسِ الخارِجِ مِنْ خَيمَتِهِ، وَهِيَ مُبتَهِجَةٌ كَرِياضِيٍّ مُتَأهِّبٍ لِلسِّباقِ.

que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.

6 ت َبدَأُ السِّباقَ مِنْ أُفُقِ السَّماءِ، وَتَركُضُ حَتَّى النِّهايَةِ! وَلا شَيءَ يَختَبِئُ مِنْ حَرِّها.

A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.

7 ش َرِيعَةُ اللهِ نَقِيَّةٌ، تَرُدُّ الرُّوحَ شَهاداتُ اللهِ مَوثُوقَةٌ تَجعَلُ البَسِيطَ حَكِيماً.

A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.

8 ف َرائِضُ اللهِ مُستَقِيمَةٌ تُسْعِدُ القَلْبَ. وَصايا اللهِ طاهِرَةٌ تُنِيرُ العُيُونَ.

Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.

9 خ َوْفُ اللهِ نَقِيٌّ. إلَى الأبَدِ يَبقَى. أحكامُ اللهِ صَحِيحَةٌ. عادِلَةٌ كُلُّها.

O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.

10 ه ِيَ أثمَنُ مِنْ ذَهَبٍ كَثِيرٍ نَقِيٍّ! كُلُّها أشهَى مِنَ العَسَلِ الَّذِي يَقطُرُ مِنْ أقراصِ الشَّهْدِ.

Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.

11 و َأنا، عَبْدَكَ، يُحَذَّرُ بِها، وَفِي اتِّباعِها مُكافَأةٌ عَظِيمَةٌ.

Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.

12 م َنْ يُدرِكُ كُلَّ أخطائِهِ؟ فَاحفَظْنِي طاهِراً يا اللهُ مِنَ الأخطاءِ الخَفِيَّةِ.

Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.

13 ا حمِنِي، أنا عَبْدَكَ، مِنْ أفْكارِ الكِبْرِياءِ. لا تَدَعْها تَتَسَلَّطْ عَلَيَّ. فَأكُونَ بِلا شائِبَةٍ، وَأتَحَرَّرَ مِنْ خَطايا كَثِيرَةٍ.

Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.

14 ي ا اللهُ ، يا صَخرَتِي وَفادِيَّ، اقبَلْ كَلِماتِ فَمِي وَأفكارَ قَلبِي.

Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!