1 م ِنْ أعماقِ ضِيقِي استَغَثتُ بِكَ يا اللهُ.
Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
2 ي ا رَبُّ، اسْمَعْ صَوتِي! أعطِ آذاناً صاغِيَةً لِتَضَرُّعاتِي.
Senhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos ã voz das minhas súplicas.
3 إ نْ حاسَبْتَنا يا اللهُ عَلَى كُلِّ آثامِنا، فَمَنِ يَصمِدُ أمامَكَ يا رَبُّ؟
Se tu, Senhor, observares as iniqüidades, Senhor, quem subsistirá?
4 ل َكِنَّنا نَعرِفُ أنَّ المَغفِرَةَ هِيَ مِنْ عِندِكَ. لِذَلِكَ نَتَّقِيكَ.
Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 أ نا فِي انتِظارِ اللهِ. نَفسِي تَنتَظِرُهُ، وَتَنْتَظِرُ كَلامَهُ وَتَضَعُ رَجاءَها فِيهِ.
Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
6 ك َحارِسٍ يَنتَظِرُ الفَجرَ أنتَظِرُ الرَّبَّ، أنتَظِرُ كَلامَهُ كَحارِسٍ يَنتَظِرُ الفَجرَ.
A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
7 ا نتَظِرْ، يا إسرائِيلُ، اللهَ. لأنَّ المَحَبَّةَ هِيَ عِندَ اللهِ وَحدَهُ، هُوَ يُخَلِّصُ مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ.
Espera, ó Israel, no Senhor! pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
8 و َسَيُخَلِّصُ إسرائِيلَ مِنْ كُلِّ خَطاياهُ.
e ele remirá a Israel de todas as suas iniqüidades.