ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86 ~ Salmos 86

picture

1 أ مِلْ إلَيَّ أُذُنَكَ يا اللهُ! أجِبنِي، فَأنا بائِسٌ وَمِسكِينٌ.

Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.

2 ا حْرُسْ نَفسِي لِأنِّي أتَّقِيكَ، أنقِذنِي فَأنا أتَّكِلُ عَلَيكَ وَأنتَ إلَهِي.

Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.

3 ا رحَمْنِي يا رَبُّ، فَأنا أسْتَنْجِدُ بِكَ طَوالَ اليَومِ.

Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.

4 ف َرِّحْ يا اللهُ نَفسَ عَبدِكَ، لِأنِّي وَضَعتُ حَياتِي بَينَ يَدَيكَ.

Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.

5 ف َأنتَ صالِحٌ يا رَبُّ، وَغَفّارٌ وَمَملُوءٌ مَحَبَّةً لِكُلِّ الَّذِينَ يَدعُونَكَ!

Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.

6 ا ستَمِعْ يا اللهُ إلَى صَلاتِي. اسْمَعْ طِلباتِي!

Dá ouvidos, Senhor, ã minha oração, e atende ã voz das minhas súplicas.

7 ف ِي ضِيقاتِي أدعُوكَ لأنَّكَ تُنَجِّينِي.

No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.

8 ي ا رَبُّ ما مِنْ إلَهٍ آخَرَ مِثلَكَ! وَما مِنْ أحَدٍ يَفعَلُ ما تَفعَلُ!

Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.

9 ي ا رَبُّ، أنتَ صَنَعتَ كُلَّ الشُّعُوبِ، وَكُلُّهُمْ إلَيكَ سَيَأتُونَ وَيَنُوحُونَ أمامَكَ وَيُكرِمُونَ اسْمَكَ.

Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.

10 ف َأنتَ عَظِيمٌ وَصانِعُ العَجائِبِ. أنتَ وَحدَكَ اللهُ!

Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.

11 ع َلِّمنِي يا اللهُ طُرُقَكَ لِأحيا فِي أمانَتِكَ. رَكِّزْ كِيانِي كُلَّهُ عَلَى تَوقِيرِ اسْمِكَ.

Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.

12 م ِنْ كُلِّ كِيانِي أُسَبِّحُكَ يا إلَهِي ، وَإلَى الأبَدِ سَأُكْرِمُ اسْمَكَ!

Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.

13 ل أنَّ رَحْمَتَكَ لِيَ عَظِيمَةٌ، وَلِأنَّكَ مِنَ المَوتِ خَلَّصتَ حَياتِي!

Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.

14 ي ا اللهُ، هَجَمَ بَعضُ المُتَغَطرِسِينَ عَلَيَّ. عِصابَةُ قُساةٍ يَسعُونَ إلَى مَوتِي، وَهُمْ لا يَتَّقُونَكَ.

Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.

15 أ مّا أنتَ يا رَبُّ فَإلَهٌ رَحُومٌ وَمُنعِمٌ، بَطِيئُ الغَضَبِ، مُسرِعٌ إلَى الرَّحمَةِ وَالأمانَةِ.

Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.

16 ف َانتَبِهْ لِي وَارحَمْنِي. أعطِنِي أنا عَبدَكَ قُوَّتَكَ، وَأنقِذِ ابْنَ أمَتِكَ.

Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.

17 أ عطِنِي عَلامَةً عَلَى صَلاحِكَ يا اللهُ! فَيَراها أعدائِي فَيَخزُونَ. عِندَئِذٍ سَيَعرِفُونَ أنَّكَ يا اللهُ أعَنتَنِي وَعَزَّيتَنِي!

Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.