1 ت َوَلَّى عَزَرْيا بْنُ أمَصْيا حُكْمَ يَهُوذا فِي السَّنَةِ السّابِعَةِ وَالعِشْرِينَ مِنْ حُكْمِ يَرُبْعامَ لإسْرائِيلَ.
No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
2 و َكانَ فِي السّادِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ عُمْرِهِ عِندَما تَوَلَّى الحُكمَ. وَحَكَمَ اثْنَتَينِ وَخَمْسِينَ سَنَةً فِي القُدْسِ. وَاسْمُ أُمِّهِ يَكُلْيا، وَهِيَ مِنَ القُدْسِ.
Tinha dezesseis anos quando começou a reinar, e reinou cinqüenta e dois anos, em Jerusalém. O nome de sua mãe era Jecolia, de Jerusalém.
3 و َعَمِلَ عَزَرْيا ما يُرْضِي اللهَ حَسَبَ كُلِّ ما فَعَلَهُ أبُوهُ أمَصْيا.
E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai.
4 ل َكِنَّهُ لَمْ يَهدِمِ المُرتَفَعاتِ. فَكانَ هُناكَ مَنْ يُقَدِّمُونَ ذَبائِحَ وَيُحرِقُونَ بَخُوراً فِي تِلْكَ المُرتَفَعاتِ.
Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.
5 و َأصابَ اللهُ المَلِكَ عَزَرْيا بِالبَرَصِ، فَكانَ أبْرَصَ حَتَّى يَوْمِ مَوْتِهِ. ولذا سَكَنَ فِي بَيتٍ خاصٍّ. فَتَوَلَّى ابْنُهُ يُوثامُ الإشْرافَ عَلَى بَيتِ المَلِكِ وَإدارَةَ شُؤُونِ الشَّعبِ.
E o Senhor feriu o rei, de modo que ficou leproso até o dia da sua morte; e habitou numa casa separada; e Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra.
6 أ مّا بَقِيَّةُ أعْمالِ عَزَرْيا، فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ يَهُوذا.
Ora, o restante dos atos de Azarias, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
7 و َماتَ عَزَرْيا وَدُفِنَ مَعَ آبائِهِ فِي مَدِينَةِ داوُدَ. وَخَلَفَهُ فِي الحُكمِ ابْنُهُ يُوثامُ. حُكْمُ زَكَرِيّا القَصِيرِ لإسْرائِيل
E Azarias dormiu com seus pais, e com eles o sepultaram na cidade de Davi: E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 ح َكَمَ زَكَرِيّا بْنُ يَرُبْعامَ عَلَى إسْرائِيلَ فِي السّامِرَةِ مُدَّةَ سِتَّةِ أشْهُرٍ. وَكانَ ذَلِكَ فِي السَّنَةِ الثّامِنَةِ وَالثَّلاثِينَ مِنْ حُكْمِ عَزَرْيا لِيَهُوذا.
No ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samária, seis meses.
9 و َفَعَلَ زَكَرِيّا الشَّرَّ أمامَ اللهِ كَآبائِهِ. وَتَمَسَّكَ بِخَطايا يَرُبْعامَ بْنِ نَباطَ الَّذِي جَعَلَ بَنِي إسْرائِيلَ يُخطِئُونَ.
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como tinham feito seus pais; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
10 و َتَآمَرَ شَلُومُ بْنُ يابِيشَ عَلَى زَكَرِيّا. وَقَتَلَهُ فِي قِبَلِعامَ، وَاسْتَولَى عَلَى الحُكْمِ.
Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele; feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 و َكُلُّ الأُمُورِ الأُخرَى المُتَعَلِّقَةِ بِزَكَرِيّا مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ إسْرائِيلَ.
Ora o restante dos atos de Zacarias está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
12 و َهَكَذا تَحَقَّقَ كَلامُ اللهِ. فَقَدَ سَبَقَ أنْ أخبَرَ اللهُ ياهُو أنَّ أربَعَةَ أجيالٍ مِنْ نَسلِهِ سَيَكُونُونَ مُلُوكاً عَلَى إسْرائِيلَ. حُكْمُ شَلُومَ القَصِيرِ لإسْرائِيل
Esta foi a palavra do Senhor, que ele falara a Jeú, dizendo: Teus filhos, até a quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.
13 ت َوَلَّى شَلُومُ بْنُ يابِيشَ الحُكمَ فِي إسْرائِيلَ فِي السَّنَةِ التّاسِعَةِ وَالثَّلاثِينَ مِنْ حُكْمِ عَزَرْيا لِيَهُوذا. وَحَكَمَ شَلُومُ شَهْراً واحِداً فِي السّامِرَةِ.
Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samária.
14 و َصَعِدَ مَناحِيمُ بْنُ جادِي مِنْ تِرْصَةَ إلَى السّامِرَةِ. وَقَتَلَ شَلُومَ بْنَ يابِيشَ. وَتَوَلَّى الحُكْمَ بَعدَهُ.
E Menaém, filho de Gadi, subindo de Tirza, veio a Samária; feriu a Salum, filho de Jabes, em Samária, matou-o e reinou em seu lugar.
15 و َكُلُّ الأُمُورِ الأُخرَى المُتَعَلِّقَةِ بِشَلُومَ وَأعمالِهِ وَتَآمُرِهِ عَلَى زَكَرِيّا، مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ إسْرائِيلَ. مَناحِيمُ مَلِكُ إسْرائِيل
Ora, o restante dos atos de Salum, e a conspiração que fez, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
16 و َهَزَمَ مَناحِيمُ تَفْسَحَ وَالمِنطَقَةَ المُحِيطَةَ بِها. فَقَدْ كانَ أهلُها قَدْ رَفَضُوا أنْ يَفتَحُوا البَوّابَةَ لَهُ، فاقتَحَمَ المَدِينَةَ وَشَقَّ بُطُونَ الحَوامِلِ فِيها.
Então Menaém feriu a Tifsa, e a todos os que nela havia, como tambem a seus termos desde Tirza; porque não lha tinham aberto, por isso a feriu; e fendeu a todas as mulheres grávidas que nela estavam.
17 ت َوَلَّى مَناحِيمُ بْنُ جادِي حُكْمَ إسْرائِيلَ فِي السَّنَةِ التّاسِعَةِ وَالثَّلاثِينَ لِحُكْمِ عَزَرْيا مَلِكاً عَلَى يَهُوذا. وَحَكَمَ مَناحِيمُ عَشَرَ سَنَواتٍ فِي السّامِرَةِ.
No ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez anos em Samária.
18 و َفَعَلَ مَناحِيمُ الشَّرَّ أمامَ اللهِ. وَتَمَسَّكَ بِخَطايا يَرُبْعامَ بْنِ نَباطَ الَّذِي جَعَلَ بَنِي إسْرائِيلَ يُخطِئُونَ.
E fez o que era mau aos olhos do Senhor; em todos os seus dias nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
19 و َجاءَ فُولُ مَلِكُ أشُّورَ، لِمُحارَبَةِ إسْرائِيلَ. فَأعطاهُ مَناحِيمُ ألفَ قِنْطارٍ مِنَ الفِضَّةِ مُقابِلَ الحُصُولِ عَلَى دَعْمِهِ وَمُساعَدَتِهِ فِي تَثبِيتِ سَيطَرَتِهِ عَلَى المَملَكَةِ.
Então veio Pul, rei da Assíria, contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que este o ajudasse a firmar o reino na sua mão.
20 ج َمَعَ مَناحِيمُ هَذا المَبلَغَ مِنَ المالِ بِأنْ فَرَضَ عَلَى أغنِياءِ بَلَدِهِ دَفْعَ خَمِسِينَ مِثْقالاً مِنَ الفِضَّةِ. وَهَكَذا رَجِعَ مَلِكُ أشُّورَ مِنْ دُونَ أنْ يَحتَلَّ إسْرائِيلَ.
Menaém exigiu este dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, para o dar ao rei da Assíria, de cada homem cinqüenta siclos de prata; assim voltou o rei da Assíria, e não se demorou ali na terra.
21 و َكُلَّ الأُمُورِ الأُخرَى المُتَعَلِّقَةِ بِمَناحِيمَ وَأعمالِهِ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ إسْرائِيلَ.
Ora, o restante dos atos de Menaém, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
22 و َماتَ مَناحِيمُ وَدُفِنَ مَعَ آبائِهِ. وَتَوَلَّى الحُكْمَ بَعدَهُ ابْنُهُ فَقَحْيا. فَقَحْيا مَلِكُ إسْرائِيل
Menaém dormiu com seus pais. E Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 ت َوَلَّى فَقَحْيا بْنُ مَناحِيمَ حُكْمَ إسْرائِيلَ فِي السَّنَةِ الخَمْسِينَ مِنْ حُكْمِ عَزَرْيا لِيَهُوذا. وَحَكَمَ فَقَحْيا سَنَتَينِ.
No ano cinqüenta de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar sobre Israel em Samária, e reinou dois anos.
24 و َفَعَلَ فَقَحْيا الشَّرَّ أمامَ اللهِ. وَتَمَسَّكَ بِخَطايا يَرُبْعامَ بْنِ نَباطَ الَّذِي جَرَّ بَنِي إسْرائِيلَ إلَى الخَطِيَّةِ.
E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
25 و َتَآمَرَ عَلَيهِ فَقَحُ آمِرُ الجَيشِ، وَقَتَلَهُ فِي السّامِرَةِ فِي قَصْرِ المَلِكِ. وَكانَ مَعَهُ خَمْسُونَ رَجُلاً حِينَ قَتَلَهُ. وَاسْتَولَى فَقَحُ عَلَى الحَكْمِ بَعْدَهُ.
E Peca, chefe das suas tropas, filho de Remalias, conspirou contra ele, e o feriu em Samária, no castelo da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié; e com Peca estavam cinqüenta homens dos filhos dos gileaditas; e o matou, e reinou em seu lugar.
26 و َكُلُّ الأُمُورِ الأُخرَى المُتَعَلِّقَةِ بِفَقَحْيا وَأعمالِهِ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ إسْرائِيلَ. فَقَحُ مَلِكُ إسْرائِيل
Ora, o restante dos atos de Pecaías, e tudo quanto fez, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
27 و َتَوَلَّى فَقَحُ بْنُ رَمَلْيا حُكْمَ إسْرائِيلَ فِي السّامِرَةِ فِي السَّنَةِ الثّانِيَةِ وَالخَمْسِينَ مِنْ حُكْمِ عَزَرْيا لِيَهُوذا. وَحَكَمَ فَقَحٌ عِشْرِينَ سَنَةً.
No ano cinqüenta e dois de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar sobre Israel, em Samária, e reinou vinte anos.
28 و َفَعَلَ فَقَحُ الشَّرَّ أمامَ اللهِ. وَتَمَسَّكَ بِخَطايا يَرُبْعامَ بْنِ نَباطَ الَّذِي جَرَّ بَنِي إسْرائِيلَ إلَى الخَطِيَّةِ.
E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
29 و َجاءَ تَغلَثُ فَلاسِرُ، مَلِكُ أشُّورَ، لِمُحارَبَةِ إسْرائِيلَ أثْناءَ حُكْمِ فَقَحَ. وَاستَولَى عَلَى عُيُونَ وَآبِلَ وَبَيتِ مَعْكَةَ وَيانُوحَ وَقادِشَ وَحاصُورَ وَجِلْعادَ وَالجَلِيلِ وَكُلَّ مِنْطَقَةِ نَفتالِي. وَسَبَى أهلَها إلَى أشُّورَ.
Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser rei da Assíria e tomou Ijom, Abel-Bete-Maacá, Janoa, Quedes, Hazor, Gileade e Galiléia, toda a terra de Naftali; e levou cativos os habitantes para a Assiria.
30 و َتَآمَرَ هُوشَعُ بْنُ أيلَةَ عَلَى فَقَحَ بْنِ رَمَلْيا، وَقَتَلَهُ. وَاسْتَولَى عَلَى العَرشِ بَعْدَهُ. كانَ هَذا فِي السَّنَةِ العِشْرِينَ مِنْ حُكمِ يُوثامَ بْنِ عُزِّيّا لِيَهُوذا.
E Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, o feriu e matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.
31 أ مّا بَقِيَّةُ أعْمالِ فَقَحَ، فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ إسْرائِيلَ. يُوثامُ مَلِكُ يَهُوذا
Ora, o restante dos atos de Peca, e tudo quanto fez, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
32 و َتَوَلَّى يُوثامُ بْنُ عُزِّيّا حُكْمَ يَهُوذا فِي السَّنَةِ الثّانِيَةِ مِنْ حُكْمِ فَقَحَ بْنِ رَمَلْيا لإسْرائِيلَ.
No segundo ano de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.
33 و َكانَ يُوثامُ فِي الخامِسَةِ وَالعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِندَما تَوَلَّى الحُكمَ، وَحَكَمَ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً فِي القُدْسِ. وَأُمُّهُ هِيَ يَرُوشا بِنْتُ صادُوقَ.
Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Jenisa, filha de Zadoque.
34 و َعَمِلَ يُوثامُ ما يُرضِي اللهَ كَأبِيهِ عُزِّيّا.
E fez o que era reto aos olhos do Senhor; fez conforme tudo quanto fizera seu pai Uzias.
35 غ َيرَ أنَّهُ لَمْ يَهدِمِ المُرتَفَعاتِ. فَكانَ هُناكَ مَنْ يُقَدِّمُونَ ذَبائِحَ وَيُحرِقُونَ بَخُوراً فِي تِلْكَ المُرتَفَعاتِ. وَبَنَى يُوثامُ البَوّابَةَ العُلوِيَّةَ لِبَيتِ اللهِ.
Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles. Pois ele que edificou a porta alta da casa do Senhor.
36 أ مّا بَقِيَّةُ أعْمالِ يُوثامَ، فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتابِ تارِيخِ مُلُوكِ يَهُوذا.
Ora, o restante dos atos de Jotão, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
37 ف ِي ذَلِكَ الوَقتِ، بَدَأ اللهُ يُرسِلُ راصِينَ، مَلِكَ أرامَ، وَفَقَحاً بْنِ رَمَلْيا لِمُحارَبَةِ يَهُوذا.
Naqueles dias começou o Senhor a enviar contra Judá Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias.
38 و َماتَ يُوثامُ وَدُفِنَ مَعَ آبائِهِ فِي مَدِينَةِ داوُدَ. فَخَلَفَهُ فِي الحُكْمِ ابنُهُ آحازُ.
E Jotão dormiu com seus pais, e com eles foi, sepultado na cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.