Psalm 86 ~ Salmos 86

picture

1 H ear, O Lord, and answer me. For I am suffering and in need.

Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.

2 K eep my life, for I am faithful to You. You are my God. Save Your servant who trusts in You.

Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.

3 S how me loving-kindness, O Lord. For I cry to You all day long.

Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.

4 B ring joy to Your servant. For I lift up my soul to You, O Lord.

Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.

5 F or You are good and ready to forgive, O Lord. You are rich in loving-kindness to all who call to You.

Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.

6 H ear my prayer, O Lord. Listen to my cry for help.

Dá ouvidos, Senhor, ã minha oração, e atende ã voz das minhas súplicas.

7 I will call to You in the day of my trouble. For You will answer me.

No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.

8 T here is no one like You among the gods, O Lord. And there are no works like Yours.

Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.

9 A ll the nations You have made will come and worship before You, O Lord. And they will bring honor to Your name.

Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.

10 F or You are great and do great things. You alone are God.

Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.

11 T each me Your way, O Lord. I will walk in Your truth. May my heart fear Your name.

Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.

12 O Lord my God, I will give thanks to You with all my heart. I will bring honor to Your name forever.

Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.

13 F or Your loving-kindness toward me is great. And You have saved my soul from the bottom of the grave.

Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.

14 O God, proud men have come up against me. A group of fighting men want to take my life. And they do not think of You.

Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.

15 B ut You, O Lord, are a God full of love and pity. You are slow to anger and rich in loving-kindness and truth.

Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.

16 T urn to me, and show me loving-kindness. Give Your strength to Your servant. And save the son of your woman servant.

Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.

17 G ive me something special to see of Your favor. Then those who hate me may see it and be ashamed. Because You, O Lord, have helped me and comforted me.

Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.