Psalm 74 ~ Salmos 74

picture

1 O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?

Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?

2 R emember Your people that You bought a long time ago. You made them free to be the family of Your promise, and Mount Zion, where You have lived.

Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.

3 T urn Your steps toward this place that has been destroyed forever. Those who hate You have destroyed all that is in the holy place.

Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.

4 T hose who hate You have called out in the center of Your meeting place. They have set up their flags to show that they have won.

Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.

5 T hey acted like men taking up axes against a group of trees.

A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.

6 A ll of its fine work has been broken with axes and sticks.

Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.

7 T hey have burned Your holy place to the dust. They have made dirty the house of Your name.

Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.

8 T hey said in their hearts, “Let us destroy all of these places!” They have burned all the meeting places where God was worshiped in the land.

Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.

9 W e do not see any special things happening. There is no longer anyone who speaks for God. And none of us knows how long this will be.

Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.

10 O God, how long will those who hate You laugh at the truth? Will they speak against Your name forever?

Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?

11 W hy do You take Your hand away, even Your right hand? Put it out and destroy them!

Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.

12 G od is still my King from long ago. He does saving works upon the earth.

Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.

13 Y ou divided the sea by Your power. You broke the heads of the large dragons in the waters.

Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.

14 Y ou crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.

Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.

15 I t was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.

Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.

16 T he day is Yours. And the night is Yours. You have set the light and the sun in their places.

Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.

17 Y ou have divided all the lands and seas and nations of the earth. You have made summer and winter.

Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.

18 R emember how those who hate You have laughed at the truth, O Lord. Foolish people have spoken against Your name.

Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.

19 D o not give the life of Your dove over to the wild animal. Do not forget the lives of Your troubled people forever.

Não entregues

20 T hink about Your agreement. For the dark places of the land are full of fighting.

Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.

21 D o not let those who suffer under a bad power return without honor. Let those who suffer and those who are in need praise Your name.

Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.

22 R ise up, O God. Stand up for Your rights. Remember how the foolish man speaks against You all day long.

Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.

23 D o not forget the voice of those who hate You, the noise that comes without stopping from those who rise against You.

Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.