Psalm 74 ~ Sabuurradii 74

picture

1 O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?

Ilaahow, bal maxaad weligaaba noo xoortay? Oo bal maxaa cadhadaadu ugu kululaataa idaha daaqsintaada?

2 R emember Your people that You bought a long time ago. You made them free to be the family of Your promise, and Mount Zion, where You have lived.

Bal soo xusuuso ururkaaga aad waa hore soo iibsatay, Oo aad u soo furatay inay ahaadaan qabiilkaad dhaxashay, Oo weliba Buur Siyoon oo aad degganaatana soo xusuuso.

3 T urn Your steps toward this place that has been destroyed forever. Those who hate You have destroyed all that is in the holy place.

Tallaabooyinkaaga u soo qaad xagga baabba'a weligiis ah, Iyo xagga xumaanta uu cadowgu meesha quduuska ah ku sameeyey oo dhan.

4 T hose who hate You have called out in the center of Your meeting place. They have set up their flags to show that they have won.

Cadaawayaashaadii waxay ka qayliyeen shirkaaga dhexdiisa, Oo waxay calaamad ahaan u qotonsadeen calammadoodii.

5 T hey acted like men taking up axes against a group of trees.

Waxay u ekaadeen sidii niman faasas u qaatay hawd jiq ah.

6 A ll of its fine work has been broken with axes and sticks.

Haddaba shuqulkiisii la qoray oo dhan Waxay ku wada dumiyaan gudmo iyo dubbayaal.

7 T hey have burned Your holy place to the dust. They have made dirty the house of Your name.

Meeshaada quduuska ah dab bay ku dhejiyeen, Oo waxay wada nijaaseeyeen meeshii magacaaga hoyga u ahayd.

8 T hey said in their hearts, “Let us destroy all of these places!” They have burned all the meeting places where God was worshiped in the land.

Waxay qalbigooda iska yidhaahdeen, Kaalaya aan dhammaantood baabbi'innee, Waxay wada gubeen sunagogyadii Ilaah oo dalka ku dhex yiil oo dhan.

9 W e do not see any special things happening. There is no longer anyone who speaks for God. And none of us knows how long this will be.

Annagu calaamadahayagii ma aragno, Oo innaba mar dambe nebi ma jiro, Dhexdayadana ma joogo mid garanaya ilaa goorma.

10 O God, how long will those who hate You laugh at the truth? Will they speak against Your name forever?

Ilaahow, ilaa goormaa cadowgu caytamayaa? Cadowgu miyuu magacaaga caayayaa weligiisba?

11 W hy do You take Your hand away, even Your right hand? Put it out and destroy them!

Bal maxaad gacantaada midig dib ugu celisaa? Laabtaada ka soo bixi oo iyaga baabbi'i.

12 G od is still my King from long ago. He does saving works upon the earth.

Laakiinse Ilaah waa boqorkayga tan iyo waa hore, Isagoo badbaadin ka dhex samaynaya dhulka.

13 Y ou divided the sea by Your power. You broke the heads of the large dragons in the waters.

Xooggaagaad badda ku kala qaybisay, Oo masbadeedyada ku dhex jirana madaxaad ka jebisaa.

14 Y ou crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.

Waxaad kala burburisay madaxyada bahalbadeedyada oo Lewiiyaataan la odhan jiray, Oo cunto ahaan ayaad u siisay dadkii cidlada degganaa.

15 I t was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.

Waxaad kala furtay ilo iyo durdurro, Oo waxaad qallajisay webiyo waaweyn.

16 T he day is Yours. And the night is Yours. You have set the light and the sun in their places.

Maalinta adigaa iska leh, habeenkana adigaa iska leh, Oo adigaa diyaariyey iftiinka iyo qorraxdaba.

17 Y ou have divided all the lands and seas and nations of the earth. You have made summer and winter.

Adigu waxaad samaysay dhulka soohdimihiisa oo dhan, Oo adigaa sameeyey diraac iyo xagaaba.

18 R emember how those who hate You have laughed at the truth, O Lord. Foolish people have spoken against Your name.

Rabbiyow, xusuuso in cadowgu caytamay, Iyo in dad nacas ahu magacaaga caayay.

19 D o not give the life of Your dove over to the wild animal. Do not forget the lives of Your troubled people forever.

Qoolleydaada nafteeda ha u gacangelin dugaagga, Weligaaba ha illoobin nafta masaakiintaada,

20 T hink about Your agreement. For the dark places of the land are full of fighting.

Bal soo fiiri axdigaaga, Dhulka meelihiisa gudcurka ah waxaa ka buuxa hoyaalka dulmiga.

21 D o not let those who suffer under a bad power return without honor. Let those who suffer and those who are in need praise Your name.

Kuwa la dulmay yaanay dib u noqon iyagoo ceeboobay, Miskiinka iyo kan baahanu magacaaga ha ammaaneen.

22 R ise up, O God. Stand up for Your rights. Remember how the foolish man speaks against You all day long.

Ilaahow, sara joogso, oo dacwadaada u muddac. Bal xusuuso siday dadka nacaska ahu maalinta oo dhan kuu caayaan.

23 D o not forget the voice of those who hate You, the noise that comes without stopping from those who rise against You.

Ha illoobin codka cadaawayaashaada, Kuwa kugu kaca buuqoodu had iyo goorba wuu soo kacaa.