Psalm 38 ~ Sabuurradii 38

picture

1 O Lord, do not speak sharp words to me when You are angry. Do not punish me in Your burning anger.

Rabbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.

2 F or Your arrows have cut deep into me. And Your hand has come down upon me.

Waayo, fallaadhahaagii aad bay ii mudeen, Oo gacantaaduna way igu soo degtay.

3 M y body is in pain because of Your anger. There is no strength in my bones because of my sin.

Jidhkaygu fayoobaan ma leh, waana xanaaqaaga daraaddiis, Oo lafahayguna caafimaad ma leh, waana dembigayga daraaddiis.

4 F or my sins are gone over my head. Like a heavy load, they weigh too much for me.

Waayo, xumaatooyinkaygii waxay ka sare mareen madaxayga, Sida rar culus ayay igu culus yihiin aad iyo aad.

5 M y sores smell and grow bigger because I do foolish things.

Nabrahaygu way urayaan, wayna qudhmuun yihiin, Waana nacasnimadayda daraaddeed.

6 I cannot stand straight but keep my head down. I have sorrow all day long

Waan xanuunsanayaa, oo aad baan hoos ugu gotay, Oo maalinta oo dhanna oohin baan la wareegaa.

7 f or my body is filled with burning pain. There is no strength in my body.

Waayo, dhexdayda waxaa ka buuxa olol, Oo jidhkayguna fayoobaan ma leh.

8 I am weak and broken. I cry because of the pain in my heart.

Waan itaal daranahay, oo aad baan u burbursanahay, Oo waxaan la cabaaday buuqa qalbigayga ku jira.

9 L ord, all my desire is before You. And my breathing deep within is not hidden from You.

Sayidow, waxaan jeclahay oo dhammu waxay yaalliin hortaada, Oo taahiddayduna kaama qarsoona.

10 M y heart beats fast. My strength leaves me. Even the light of my eyes has gone from me.

Wadnahaa i fig leh, oo xooggaygiina waa i gabay, Oo weliba iftiinkii indhahayguna waa iga tegey.

11 M y loved ones and my friends stay away from me because of my sickness. My family stands far away.

Kuwa i jecel iyo saaxiibbadayba belaayadayda way ka durkaan, Oo xigaaladaydiina meel fog bay istaagaan.

12 T hose who want to take my life set their traps. And those who want to destroy me talk about ways to do it. They make their sinful plans all day long.

Oo kuwa naftayda doondoonaana dabinno bay ii dhigaan, Oo kuwa inay wax i yeelaan doonayaana waxay ku hadlaan waxyaalo xun, Oo maalinta oo dhan waxay ku tashadaan khiyaano.

13 B ut like a deaf man, I do not hear. I am like one who cannot speak and does not open his mouth.

Laakiinse anigu waxba kama maqlo sida nin dhega la', Oo waxaan la mid ahay nin carrab la' oo aan afkiisa kala qaadin.

14 Y es, I am like a man who does not hear, and whose mouth does not argue.

Haah, oo waxaan la mid ahay nin aan waxba maqlin, Oo aan afkiisa murammo ku jirin.

15 F or I hope in You, O Lord. You will answer, O Lord my God.

Waayo, Rabbiyow, adaan wax kaa rajaynayaa, Oo adna waad ii jawaabi doontaa, Sayidow Ilaahaygiiyow.

16 F or I said, “Do not let them be happy and raise themselves up against me when my foot trips.”

Waayo, waxaan idhi, Yaanay igu rayrayn, Oo markii cagtaydu simbiriirixato, yaanay iska kay weynayn.

17 F or I am ready to fall. And my sorrow is always with me.

Waayo, waxaan ku dhowahay inaan dhaco, Oo tiiraanyadayduna had iyo goorba way i hor taalaa.

18 F or I tell my wrong-doings. I am full of sorrow because of my sin.

Haddaba anigu xumaantayda waan sheegi doonaa, Oo dembigaygana waan ka qoomamoon doonaa.

19 B ut those who fight against me are full of action and strength. There are many who hate me without reason.

Laakiinse cadaawayaashaydu waa dadaal badan yihiin, xoogna way leeyihiin, Oo kuwa gardarrada igu necebuna way tarmeen.

20 T hey pay what is bad for what is good. They are against me because I follow what is good.

Oo weliba kuwa sharka wanaagga ku gudaana Waa cadaawayaashayda, maxaa yeelay, waxaan raacaa waxa wanaagsan.

21 D o not leave me alone, O Lord! O my God, do not be far from me!

Rabbiyow, ha i dayrin, Ilaahayow, ha iga fogaan.

22 H urry to help me, O Lord, Who saves me!

Soo dhaqso oo i caawi, Sayidow, badbaadadaydow.