Colossians 3 ~ Kolosay 3

picture

1 I f then you have been raised with Christ, keep looking for the good things of heaven. This is where Christ is seated on the right side of God.

Haddaba haddii laydinla soo sara kiciyey Masiix, doondoona waxyaalaha korka yaal, meesha uu Masiixu joogo, isagoo fadhiya midigta Ilaah.

2 K eep your minds thinking about things in heaven. Do not think about things on the earth.

Ka fikira waxyaalaha korka yaal, hana ka fikirina waxyaalaha dhulka yaal.

3 Y ou are dead to the things of this world. Your new life is now hidden in God through Christ.

Waayo, idinku waad dhimateen, oo noloshiinnuna Masiixay kula qarsoon tahay Ilaah.

4 C hrist is our life. When He comes again, you will also be with Him to share His shining-greatness. The Old Person Put Aside

Masiixa oo ah nolosheenna, markuu soo muuqdo, kolkaasaad idinkuna ammaan kula soo muuqan doontaan.

5 D estroy the desires to sin that are in you. These desires are: sex sins, anything that is not clean, a desire for sex sins, and wanting something someone else has. This is worshiping a god.

Haddaba dila xubnihiinna dhulka yaal, kuwaas oo ah sino, iyo wasakhnimo, iyo kacsi xaaraan ah, iyo damac shar ah, iyo hunguri xumaan, taas oo ah sanam caabudid,

6 I t is because of these sins that the anger of God comes down on those who do not obey Him.

waxyaalahaas oo daraaddood ay cadhada Ilaah ugu soo degto carruurta caasinimada.

7 Y ou used to do these sins when you lived that kind of life.

Kuwaas ayaad waagii hore ku socon jirteen markii aad waxyaalahaas ku noolaan jirteen.

8 P ut out of your life these things also: anger, bad temper, bad feelings toward others, talk that hurts people, speaking against God, and dirty talk.

Laakiinse haatan iska fogeeya waxyaalahan oo dhan, kuwaas oo ah xanaaq, iyo cadho, iyo xumaan, iyo cay, iyo hadalka ceebta ah oo afkiinna ka baxa.

9 D o not lie to each other. You have put out of your life your old ways.

Been ha isu sheegina, waayo, idinku waad iska xoorteen dabiicaddii hore iyo falimaheediiba,

10 Y ou have now become a new person and are always learning more about Christ. You are being made more like Christ. He is the One Who made you.

oo waxaad huwateen dabiicadii cusbayd taas oo loo cusboonaysiinayo aqoon sida ay tahay u-ekaanta kan iyada abuuray.

11 T here is no difference in men in this new life. Greeks and Jews are the same. The man who has gone through the religious act of becoming a Jew and the one who has not are the same. There is no difference between nations. Men who are servants and those who are free are the same. Christ is everything. He is in all of us.

Halkaas ma jiri karaan Gariig ama Yuhuudi, mid gudan ama mid buuryoqab ah, reer Barbari, ama reer Iskutees, addoon ama xor; laakiinse Masiixu waa wax walba, oo wax walba wuu ku jiraa.

12 G od has chosen you. You are holy and loved by Him. Because of this, your new life should be full of loving-pity. You should be kind to others and have no pride. Be gentle and be willing to wait for others.

Haddaba sidaas daraaddeed idinku sida kuwa Ilaah doortay oo quduuska ah oo la jecel yahay, huwada qalbi leh naxariis iyo roonaan iyo is-hoosaysiin iyo qaboobaan iyo dulqaadasho.

13 T ry to understand other people. Forgive each other. If you have something against someone, forgive him. That is the way the Lord forgave you.

Midkiinba midka kale ha u dulqaato oo ha cafiyo, haddii mid ka cabanayo mid kale; xataa sida Rabbiguba idiin cafiyey, idinkuna sidaas oo kale yeela:

14 A nd to all these things, you must add love. Love holds everything and everybody together and makes all these good things perfect.

oo waxyaalahaas oo dhan waxaad ka dul huwataan jacayl, kaas oo ah xidhiidhka kaamilnimada.

15 L et the peace of Christ have power over your hearts. You were chosen as a part of His body. Always be thankful.

Oo nabadda Masiixuna ha ku taliso qalbiyadiinna, taas oo laysugu kiin yeedhay isku jidh keliya; oo mahadnaqayaal ahaada.

16 L et the teaching of Christ and His words keep on living in you. These make your lives rich and full of wisdom. Keep on teaching and helping each other. Sing the Songs of David and the church songs and the songs of heaven with hearts full of thanks to God.

Oo erayga Masiixu ha idiinku jiro si badan xagga xigmadda oo dhan, idinkoo wax isbaraya oo isku waaninaya sabuurro iyo heeso ammaan ah iyo gabayo xagga ruuxa, idinkoo Ilaah ugu gabyaya nimcada qalbiyadiinna ku jirta.

17 W hatever you say or do, do it in the name of the Lord Jesus. Give thanks to God the Father through the Lord Jesus. How Families Should Live

Oo wax alla wixii aad ku samaysaan hadal ama shuqulba, magaca Rabbi Ciise ku wada sameeya oo Ilaaha Aabbaha ah ugu mahadnaqa isaga. Nolosha Masiixiyiinta Iyo Xaasaskooda

18 W ives, obey your husbands. This is what the Lord wants you to do.

Dumar yahow, nimankiinna ka dambeeya sida ay ugu habboon tahay xagga Rabbiga.

19 H usbands, love your wives. Do not hold hard feelings against them.

Nimankow, idinkuna afooyinkiinna jeclaada oo ha ku qadhaadhoobina.

20 C hildren, obey your parents in everything. The Lord is pleased when you do.

Carruurtoy, waalidkiinna wax kastaba ku addeeca, waayo, taasu waa ka farxisaa Rabbiga.

21 F athers, do not be so hard on your children that they will give up trying to do what is right.

Aabbayaashow, carruurtiinna ha ka cadhaysiinina, yeeyan qalbi jabine.

22 Y ou who are servants who are owned by someone, obey your owners. Work hard for them all the time, not just when they are watching you. Work for them as you would for the Lord because you honor God.

Addoommadow, wax kastaba ku addeeca kuwa xagga jidhka sayidyadiinna ah; hana ahaanina kuwo markii loo jeedo oo keliya shaqeeya sida kuwa dadka ka farxiya, laakiinse ku adeega qalbi daacad ah, idinkoo Rabbiga ka cabsanaya.

23 W hatever work you do, do it with all your heart. Do it for the Lord and not for men.

Wax alla wixii aad samaysaanba, xagga qalbiga ka sameeya, sidii idinkoo Rabbiga u samaynaya oo aan dad aawadiis u samaynayn,

24 R emember that you will get your reward from the Lord. He will give you what you should receive. You are working for the Lord Christ.

idinkoo garanaya inaad xagga Rabbiga ka heli doontaan abaalgudkii dhaxalka. Waxaad u adeegtaan Rabbiga Masiixa ah.

25 I f anyone does wrong, he will suffer for it. God does not respect one person more than another.

Waayo, kii xumaan falaa wuxuu dib u heli doonaa xumaantuu falay, waayo, dadka looma kala eexdo.