Psalm 103 ~ Sabuurradii 103

picture

1 P raise the Lord, O my soul. And all that is within me, praise His holy name.

Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.

2 P raise the Lord, O my soul. And forget none of His acts of kindness.

Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.

3 H e forgives all my sins. He heals all my diseases.

Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,

4 H e saves my life from the grave. He crowns me with loving-kindness and pity.

Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,

5 H e fills my years with good things and I am made young again like the eagle.

Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.

6 T he Lord does what is right and fair for all who suffer under a bad power.

Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.

7 H e made His ways known to Moses and His acts to the people of Israel.

Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.

8 T he Lord is full of loving-pity and kindness. He is slow to anger and has much loving-kindness.

Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.

9 H e will not always keep after us. And He will not keep His anger back forever.

Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.

10 H e has not punished us enough for all our sins. He has not paid us back for all our wrong-doings.

Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.

11 F or His loving-kindness for those who fear Him is as great as the heavens are high above the earth.

Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.

12 H e has taken our sins from us as far as the east is from the west.

Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.

13 T he Lord has loving-pity on those who fear Him, as a father has loving-pity on his children.

Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.

14 F or He knows what we are made of. He remembers that we are dust.

Waayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.

15 T he days of man are like grass. He grows like a flower of the field.

Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.

16 W hen the wind blows over it, it is gone. Its place will remember it no more.

Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.

17 B ut the loving-kindness of the Lord is forever and forever on those who fear Him. And what is right with God is given forever to their children’s children,

Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,

18 t o those who keep His agreement and remember to obey His Law.

Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.

19 T he Lord has set up His throne in the heavens. And His holy nation rules over all.

Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.

20 P raise the Lord, you powerful angels of His who do what He says, obeying His voice as He speaks!

Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.

21 P raise the Lord, all you armies of His who work for Him and do what pleases Him.

Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,

22 P raise the Lord, all His works in all places under His rule. Praise the Lord, O my soul!

Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.