Ephesians 3 ~ Efesos 3

picture

1 I , Paul, am in prison because I am a missionary for Jesus Christ to you who are not Jews.

Sababtaas daraaddeed anigoo Bawlos ah waxaan Ciise Masiix maxbuus ugu ahay idinka oo ah dad aan Yuhuud ahayn aawadiin.

2 I am sure you have heard that God trusted me with His loving-favor.

Hubaal waxaad maqasheen wakiilnimada nimcada Ilaah oo la iigu kiin dhiibay,

3 I wrote a little about this to you before. In a special way, God showed me His secret plan.

iyo sida qarsoodigii laygu ogeysiiyey wixii la ii muujiyey, sidii aan mar hore dhawr eray idiinku soo qoray.

4 W hen you read this, you will understand how I know about the things that are not easy to understand about Christ.

Markaad akhridaan waxaad ogaan karaysaan garashadayda xagga qarsoodiga Masiixa,

5 L ong ago men did not know these things. But now they have been shown to His missionaries and to the early preachers by the Holy Spirit.

kaas oo aan qarniyadii kale loogu ogeysiin bini aadmiga sida haatan Ruuxu ugu muujiyey rasuulladiisa iyo nebiyadiisa quduuska ah.

6 L et me tell you that the Good News is for the people who are not Jews also. They are able to have life that lasts forever. They are to be a part of His church and family, together with the Jews. And together they are to receive all that God has promised through Christ.

Taas waxaa weeyaan in haatan dadka aan Yuhuudda ahayn ay yihiin kuwo wax inala dhaxla, oo aan isku jidh nahay, oo ay inagula qayb qaataan ballankii Ciise Masiix xagga injiilka,

7 G od asked me to preach this Good News. He gave me the gift of His loving-favor. He gave me His power to preach it.

kaas oo aniga layga dhigay midiidin sida ay tahay hadiyadda nimcada Ilaah oo lay siiyey sida ay tahay shaqaynta xooggiisu.

8 O f all those who belong to Christ, I am the least important. But this loving-favor was given to me to preach to the people who are not Jews. I was to tell them of the great riches in Christ which do not come to an end.

Aniga oo quduusiinta oo dhan ugu liita waxaa nimcadan la ii siiyey inaan dadka aan Yuhuudda ahayn ku wacdiyo hodantinimada Masiixa oo aan la baadhi karin,

9 I was to make all men understand the meaning of this secret. God kept this secret to Himself from the beginning of the world. And He is the One Who made all things.

iyo inaan dadka oo dhan garansiiyo waxay tahay talogelidda qarsoodigii weligiis ku qarsoonaa Ilaaha ah kan wax walba abuuray.

10 T his was done so the great wisdom of God might be shown now to the leaders and powers in the heavenly places. It is being done through the church.

Sababtuna waxaa weeyaan in haatan madaxda iyo kuwa amarka leh oo ku jira meelaha jannada, kiniisadda lagu ogeysiiyo xigmadda Ilaah oo badan oo kala cayncaynka ah,

11 T his was the plan God had for all time. He did this through Christ Jesus our Lord.

sida uu yahay qasdiga weligiis ah oo isagu ku qasdiyey Rabbigeenna Ciise Masiix,

12 W e can come to God without fear because we have put our trust in Christ.

kaas oo aynu ku leennahay dhiirranaan, oo aynu iskuhallayn ugu geli karno xagga rumaysadka aynu isaga rumaysan nahay.

13 S o I ask you not to lose heart because of my suffering for you. It is to help you. Paul’s Prayer for the Church

Sidaas daraaddeed waxaan idinka baryayaa inaydnaan ku qalbi jabin dhibaatooyinkayga aan daraaddiin u maray, waayo, taasu waa idiin ammaan. Ducadii Bawlos

14 F or this reason, I bow my knees and pray to the Father.

Sababtaas daraaddeed waxaan ugu jilba joogsadaa Aabbaha hortiisa,

15 I t is from Him that every family in heaven and on earth has its name.

kaas oo magiciisa lagu magacaabay reerka oo dhan inta jannada ku jirta iyo inta dhulka joogtaba,

16 I pray that because of the riches of His shining-greatness, He will make you strong with power in your hearts through the Holy Spirit.

in sida hodantinimada ammaantiisu ay tahay uu idin siiyo itaal aad Ruuxiisa kaga xoogaysataan xagga gudihiinna,

17 I pray that Christ may live in your hearts by faith. I pray that you will be filled with love.

iyo in Masiixu qalbiyadiinna degganaado xagga rumaysadka,

18 I pray that you will be able to understand how wide and how long and how high and how deep His love is.

inaad jacayl xidid iyo aasaas ku yeelataan, iyo inaad u xoogaysataan si aad quduusiinta oo dhan ula garataan waxa ay yihiin ballaadhka iyo dhererka iyo korudheerida iyo hoosudheerida,

19 I pray that you will know the love of Christ. His love goes beyond anything we can understand. I pray that you will be filled with God Himself.

iyo inaad ogaataan jacaylka Masiixa oo aqoonta dhaafa, si ay idiinka buuxsanto Ilaah buuxnaantiisa oo dhammu.

20 G od is able to do much more than we ask or think through His power working in us.

Haddaba kan awooda inuu inoo sameeyo wax aad iyo aad uga sii badan waxa aynu weyddiisanno ama ku fikirno oo dhan sida u yahay xoogga inaga dhex shaqeeya,

21 M ay we see His shining-greatness in the church. May all people in all time honor Christ Jesus. Let it be so.

isaga ammaanu ha ugu ahaato kiniisadda iyo Ciise Masiixba tan iyo qarniyada oo dhan iyo weligiis iyo weligiisba. Aamiin.