Proverbs 12 ~ Maahmaahyadii 12

picture

1 W hoever loves strong teaching loves much learning, but he who hates strong words is foolish.

Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.

2 A good man will get favor from the Lord, but He will punish a man who makes sinful plans.

Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.

3 A man will not stand by doing what is wrong, but the root of those who are right with God will not be moved.

Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.

4 A good wife is the pride and joy of her husband, but she who brings shame is like cancer to his bones.

Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.

5 T he thoughts of those who are right with God can be trusted, but the words of the sinful are false.

Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.

6 T he words of the sinful lie in wait for blood, but the mouth of the faithful will take them away from trouble.

Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.

7 T he sinful are destroyed and are no more, but the house of those who are right with God will stand.

Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.

8 A man will be praised for his wisdom, but a man with a sinful mind will be hated.

Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.

9 A man who has only a little honor and has a servant is better than one who honors himself and does not have bread.

Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.

10 A man who is right with God cares for his animal, but the sinful man is hard and has no pity.

Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.

11 H e who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.

Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.

12 T he sinful man wants what sinful men have, but the root of those who are right with God gives fruit.

Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.

13 A sinful man is trapped by the sin of his lips, but those who are right with God will get away from trouble.

Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.

14 A man will be filled with good from the fruit of his words, and the work of a man’s hands will return to him.

Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.

15 T he way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to good teaching.

Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.

16 T he anger of a fool is known at once, but a wise man does not speak when he is spoken against.

Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.

17 H e who speaks the truth tells what is right, but a liar tells lies.

Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.

18 T here is one whose foolish words cut like a sword, but the tongue of the wise brings healing.

Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.

19 L ips that tell the truth will last forever, but a lying tongue lasts only for a little while.

Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.

20 L ying is in the heart of those who plan what is bad, but those who plan peace have joy.

Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.

21 N o trouble comes upon those who are right with God, but the sinful are filled with trouble.

Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.

22 T he Lord hates lying lips, but those who speak the truth are His joy.

Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.

23 A wise man hides how much learning he has, but the heart of fools makes known their foolish way.

Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.

24 T he hand of those who do their best will rule, but the lazy hand will be made to work.

Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.

25 W orry in the heart of a man weighs it down, but a good word makes it glad.

Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.

26 T he man who is right with God is a teacher to his neighbor, but the way of the sinful leads them the wrong way.

Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.

27 T he lazy man will not cook the food he has caught, but the man who does his best has what is of great worth.

Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.

28 L ife is in the way of those who are right with God, and in its path there is no death.

Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.