1 ¶ Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof is carnal.
Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
2 ¶ The good man shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.
Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
3 ¶ Man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
4 ¶ The virtuous woman is a crown to her husband, but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.
Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
5 ¶ The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.
Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
6 ¶ The words of the wicked are to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
7 ¶ God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.
Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
8 ¶ A man shall be commended according to his wisdom, but he that is of a perverse heart shall be despised.
Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
9 ¶ He that despises himself and becomes a slave is better than he that honours himself and lacks bread.
Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
10 ¶ The righteous is merciful even unto his beast, but the piety of the wicked is cruel.
Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
11 ¶ He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain persons is void of understanding.
Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
12 ¶ The wicked desires the net of evil men, but the root of the righteous shall yield fruit.
Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
13 ¶ The wicked is snared by the transgression of his lips, but the just shall come out of the tribulation.
Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
14 ¶ Man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.
Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
15 ¶ The way of the fool is right in his own eyes, but he that hears counsel is wise.
Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
16 ¶ A fool’s wrath is presently known, but he who covers the injury is sane.
Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
17 ¶ He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
18 ¶ There are those that speak like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is medicine.
Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
19 ¶ The lip of truth shall be established for ever, but a lying tongue is but for a moment.
Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
20 ¶ Deceit is in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.
Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
21 ¶ No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil.
Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
22 ¶ Lying lips are abomination to the LORD: but the workers of the truth are his delight.
Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
23 ¶ The sane man conceals his wisdom: but the heart of fools proclaims foolishness.
Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
24 ¶ The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.
Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
25 ¶ Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
26 ¶ The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err.
Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
27 ¶ The deceitful man does not even roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.
28 ¶ In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.