1 ¶ The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
Wiilashii Isaakaarna waxay ahaayeen Toolac, iyo Fuwaah, iyo Yaashuub, iyo Shimroon, afar bay ahaayeen.
2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of the houses of their fathers. Those of Tola numbered by their families twenty-two thousand valiant men of might in the days of David.
Wiilashii Toolacna waxay ahaayeen Cusii, iyo Refaayaah, iyo Yerii'eel, iyo Yahmay, iyo Yibsaam, iyo Shemuu'eel, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahoodii oo ahaa reer Toolac, oo qarnigoodiina rag xoog badan bay ku ahaayeen. Wakhtigii Daa'uud joogayna tiradoodu waxay ahayd laba iyo labaatan kun iyo lix boqol.
3 T he son of Uzzi was Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Ishiah, all of them, five princes.
Farcankii Cusiina waxay ahaayeen Yisraxyaah, iyo wiilashii Yisraxyaah oo ahaa Miikaa'eel, iyo Cobadyaah, iyo Yoo'eel, iyo Yishiyaah, oo waxay isku ahaayeen shan, dhammaantoodna waxay ahaayeen rag madax ah.
4 A nd with them, by their lineages, after the houses of their fathers, were bands of soldiers for war, thirty-six thousand men, for they had many wives and sons.
Oo iyaga waxaa la jiray guutooyin ah ciidankii dagaalka sidii ay u kala dhasheen iyo sidii reerahoodu ahaayeen, waxayna ahaayeen lix iyo soddon kun oo nin, waayo, waxay lahaayeen naago iyo wiilal badan.
5 A nd their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies eighty-seven thousand.
Oo walaalahoodii qolooyinka reer Isaakaar ku dhex jiray oo dhammu waxay ahaayeen rag xoog badan, oo kulligoodna abtiriskooda la tiriyey, oo waxayna ahaayeen toddoba iyo siddeetan kun oo qof. Farcankii Benyaamiin
6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
Wiilashii Benyaamiinna waxay ahaayeen Belac, iyo Beker, iyo Yediica'eel, oo ahaa saddex.
7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty-two thousand and thirty-four.
Wiilashii Belacna waxay ahaayeen Esboon, iyo Cusii, iyo Cusii'eel, iyo Yeriimood, iyo Ciirii, oo ahaa shan, oo reerahoodana madax bay u ahaayeen, rag xoog badan bayna ahaayeen, oo abtiriskoodana waa la tiriyey, oo waxay ahaayeen laba iyo labaatan kun iyo afar iyo soddon nin.
8 T he sons of Becher: Zemira, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abiah, Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
Wiilashii Bekerna waxay ahaayeen Semiiraah, iyo Yoo'aash, iyo Eliiceser, iyo Eliyooceenay, iyo Comrii, iyo Yereemood, iyo Abiiyaah, iyo Canaatood, iyo Calemed. Oo intaas oo dhammu waxay wada ahaayeen wiilashii Beker.
9 A nd the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the houses of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand two hundred.
Oo iyaga sidii abtiriskoodii ahaa waa loo tiriyey iyo sidii ay u kala dhasheen, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ah rag xoog badan, tiradooduna waxay ahayd labaatan kun iyo laba boqol.
10 T he son of Jediael was Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
Farcankii Yediica'eelna waxay ahaayeen Bilhaan, iyo wiilashii Bilhaan oo ahaa Yecuush iyo Benyaamiin, iyo Eehuud, iyo Kenacanaah, iyo Seetaan, iyo Tarshiish, iyo Axiishaxar.
11 A ll these were sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
Oo intaas oo dhammu waxay ahaayeen farcankii Yediica'eel sidii ay ahaayeen madaxdii reerahoodu, rag xoog badan bayna ahaayeen, oo intoodii dagaal aawadiis ciidanka u geli kartay waxay ahaayeen toddoba iyo toban kun iyo laba boqol,
12 A nd Shuppim and Huppim were sons of Ir; and Hushim, the son of Aher.
iyo weliba Shufiim iyo Xufiim oo ahaa wiilashii Ciir, iyo Xushiim oo ahaa ina Axeer. Farcankii Naftaali
13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
Wiilashii Naftaalina waxay ahaayeen Yaxsii'eel, iyo Guunii, iyo Yeser, iyo Shalluum, oo intaasu waxay ahaayeen wiilashii Bilhah. Farcankii Manaseh
14 T he sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine, the Aramitess, gave birth unto him; she also gave birth to Machir, the father of Gilead.
Wiilashii Manasehna waxay ahaayeen Casrii'eel, oo ay naagtiisii dhashay: (oo naagtiisii addoonta ahaydna waxay u dhashay Maakiir oo ahaa Gilecaad aabbihiis,
15 A nd Machir took wives of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maachah, and the name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Maakiirna wuxuu guursaday walaashii Xufiim iyo Shufiim, oo magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah, ) oo wiilkii labaad magiciisana waxaa la odhan jiray Selaafexaad, oo Selaafexaadna wuxuu lahaa gabdho.
16 A nd Maachah, the wife of Machir, gave birth to a son unto him, and she called his name Peresh, and the name of his brother was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
Oo Macakaah oo ahayd Maakiir naagtiisiina waxay dhashay wiil, oo magiciisiina waxay u bixisay Feresh, oo walaalkiis magiciisana waxaa la odhan jiray Shereesh, wiilashiisiina waxay ahaayeen Uulaam iyo Raaqem.
17 T he son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
Ina Uulaamna wuxuu ahaa Bedaan. Kuwaasu waxay ahaayeen wiilashii Gilecaad oo ahaa ina Maakiir, oo ka sii ahaa ina Manaseh.
18 A nd his sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer, and Mahalah.
Oo walaashiis Hammolekedna waxay dhashay Iishood, iyo Abiiceser, iyo Maxlaah.
19 A nd the sons of Shemida were, Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
Wiilashii Shemiidaacna waxay ahaayeen Axyaan, iyo Shekem, iyo Liqxii, iyo Aniicaam. Farcankii Efrayim
20 ¶ The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered, his son, Tahath his son, Eladah, his son, Tahath, his son,
Farcankii Efrayimna waxay ahaayeen Shuutelax oo dhalay Bered, oo isna dhalay Taxad, oo isna dhalay Elcaadaah, oo isna dhalay Taxad,
21 Z abad, his son, Shuthelah, his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew because they came down to take away their livestock.
oo isna dhalay Saabaad, oo isna dhalay Shuutelax, iyo weliba Ceser, iyo Elcaad oo ay dileen dadkii reer Gad oo dalka ku dhashay, maxaa yeelay, iyagu waxay u soo degeen inay xoolahooda dhacaan.
22 A nd Ephraim, their father, mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Oo aabbahood Efrayimna maalmo badan ayuu aawadood u barooranayay, laakiinse waxaa isaga u yimid walaalihiis inay tacsiyeeyaan.
23 A nd when he went in to his wife, she conceived and gave birth to a son, and he called his name Beriah, because he had been in affliction in his house.
Oo isna markaasuu naagtiisii u tegey, kolkaasay uuraysatay oo waxay dhashay wiil. Markaasuu magiciisii u bixiyey Beriicaah, maxaa yeelay, belaayaa reerkiisii ku dhacday.
24 ( And his daughter was Sherah, who built Bethhoron, the lower and the upper, and Uzzensherah.)
Oo gabadhiisana waxaa la odhan jiray She'eraah, oo iyadu waxay dhistay Beytxooroon tan hoose iyo tan sareba, iyo weliba Useen She'eraah.
25 A nd Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan, his son,
Oo wuxuu dhalay Refax, oo isna dhalay Reshef, iyo wiilkiisii Telax, oo isna dhalay Tahan,
26 L aadan, his son, Ammihud, his son, Elishama, his son,
oo isna dhalay Lacdaan, oo isna dhalay Cammiihuud, oo isna dhalay Eliishaamaa,
27 N un, his son, Joshua, his son.
oo isna dhalay Nuun, oo isna dhalay Yashuuca.
28 A nd their inheritance and habitation was Bethel with its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer with its towns; likewise Shechem and its towns unto Gaza and its towns,
Oo hantidoodii iyo hoygoodiiba waxay ahaayeen Beytel iyo magaalooyinkeeda, iyo xagga bari Nacaraan, iyo xagga galbeed Geser, iyo magaalooyinkeeda, iyo weliba Shekem iyo magaalooyinkeedii, iyo Casaah iyo magaalooyinkeedii,
29 a nd by the side of the sons of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the sons of Joseph, the son of Israel.
iyo xagga reer Manasehna Beytshe'aan iyo magaalooyinkeedii, iyo Tacanaag iyo magaalooyinkeedii, iyo Megiddoo iyo magaalooyinkeedii, iyo Door iyo magaalooyinkeedii. Magaalooyinkaas waxaa degganaa reer Yuusuf ina Israa'iil. Farcankii Aasheer
30 T he sons of Asher: Imnah, Isuah, Ishuai, Beriah, and Serah, their sister.
Ilma Aasheerna waxay ahaayeen Yimnaah, iyo Yishwaah, iyo Yishwii, iyo Beriicaah, iyo Serax oo ahayd walaashood.
31 A nd the sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzavith.
Wiilashii Beriicaahna waxay ahaayeen Xeber, iyo Malkii'eel oo ahaa Birsaawid aabbihiis.
32 A nd Heber begat Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Oo Xeber wuxuu dhalay Yafleed, iyo Shomeer, iyo Xootaam, iyo walaashood Shuucaa.
33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
Wiilashii Yafleedna waxay ahaayeen Faasag, iyo Bimhaal, iyo Cashwaad. Intaasu waa ilma Yafleed.
34 A nd the sons of Shamer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Wiilashii Shemerna waxay ahaayeen Axii, iyo Raahgaah, iyo Yehubbaah, iyo Araam.
35 T he sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Oo walaalkiisii Xeelem wiilashiisiina waxay ahaayeen Soofax, iyo Yimnaac, iyo Sheelesh iyo Caamaal.
36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Wiilashii Soofaxna waxay ahaayeen Suu'ax, iyo Xarnefer, iyo Shuucaal, iyo Beerii, iyo Yimraah,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
iyo Beser, iyo Xood, iyo Shammaa, iyo Shilshaah, iyo Yitraan, iyo Be'eeraa.
38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispah, and Ara.
Wiilashii Yeterna waxay ahaayeen Yefunneh, iyo Fisfaah, iyo Araa.
39 A nd the sons of Ulla: Arah, Haniel, and Rezia.
Wiilashii Cullaana waxay ahaayeen Aarax, iyo Xannii'eel, iyo Risyaa.
40 A ll these were sons of Asher, heads of their father’s houses, chosen, mighty men of valour, heads of princes. And the number throughout the genealogy of those that were apt for war and for battle was twenty-six thousand men.
Oo kulli intaas oo dhammuna waxay wada ahaayeen ilma Aasheer oo ah madaxdii reerahooda, oo waxay ahaayeen rag xoog badan oo la doortay, oo weliba waxay ahaayeen madaxdii amiirrada. Oo tiradoodii abtiriska loogu tiriyey hawsha dagaalka waxay ahayd lix iyo labaatan kun oo nin.