Psalm 140 ~ Sabuurradii 140

picture

1 Deliver me, O LORD, from the evil man; preserve me from the man of violence.

Rabbiyow, ninka sharka leh iga samatabbixi, Oo iga ilaali ninka dulmiga badan,

2 W ho devise evil in their heart; they are continually gathered together for war.

Kuwaasoo qalbigooda kaga fikira belaayooyin, Had iyo goorna dagaal bay isu soo urursadaan.

3 T hey have sharpened their tongue like a serpent; adders’ poison is under their lips. Selah.

Waxay carrabkoodii u afaysteen sidii abeeso oo kale, Oo bushimahoodana waxaa ku hoos jirta waabaydii jilbiska. (Selaah)

4 K eep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the man of violence, who have purposed to overthrow my steps.

Rabbiyow, gacmaha kuwa sharka leh iga dhawr, Oo iga ilaali ninka dulmiga badan, Kuwaasoo u qasdiyey inay tallaabooyinkayga dhinac u leexiyaan.

5 T he proud have hid a snare for me and cords; they have spread a net; on the path they have set snares for me. Selah.

Kuwa kibirka badanu waxay ii qariyeen dabin iyo xadhko, Oo jidka dhinaciisana waxay ii gogleen shabag, oo siriq bay ii qooleen. (Selaah)

6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.

Waxaan Rabbiga ku idhi, Waxaad tahay Ilaahayga, Haddaba, Rabbiyow, bal dhegta u dhig codka baryootankayga.

7 O GOD the Lord, the strength of my saving health, cover thou my head in the day of battle.

Ilaahow Sayidow, xooggii badbaadadaydow, Maalintii dagaalka madaxaygaad dabooshay.

8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not further his wicked thought lest they exalt themselves. Selah.

Rabbiyow, kuwa sharka leh ha siin waxay doonayaan, Oo horay ha u sii wadin xeeladdooda sharka ah, waaba intaasoo ay kor isu qaadaane. (Selaah)

9 A s for the head of those that compass me about, let the perversion of their own lips cover them.

Oo kuwa igu wareegsan madaxoodana Belaayada bushimahooda ka soo baxaysa ha daboosho.

10 L et burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into deep pits, that they not rise up again.

Dhuxulo ololaya ha ku soo dul daateen, Oo iyaga ha lagu dhex tuuro dabka, Iyo godad aad u dhaadheer, si aanay mar dambe u soo sara kicin.

11 T he man with an evil tongue shall not be established in the earth; evil shall hunt the man of violence to overthrow him.

Ninka sharka ku hadlaa yaanu dhulka ku sii waarin, Sharku wuxuu u ugaadhsan doonaa ninka dulmiga badan inuu afgembiyo aawadeed.

12 I know that the LORD will effect the judgment of the poor and the judgment of the destitute.

Waan ogahay in Rabbigu kuwa dhibban dacwadooda u gar qaadi doono, Oo uu kuwa baahanna xaqooda siin doono.

13 S urely the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.

Hubaal kuwa xaqa ahu waxay ku mahadnaqi doonaan magacaaga, Oo kuwa qummanuna waxay joogi doonaan hortaada.