1 ¶ Elihu proceeded in his reasoning and said,
Oo weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,
2 D ost thou think this to be right, when thou didst say, I am more righteous than God?
Ma waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
3 F or thou didst say, What advantage will it be unto thee? And, What profit shall I have, if I am cleansed from my sin?
Miyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?
4 I will answer thee and thy companions with thee.
Haddaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
5 L ook unto the heavens and see; and behold the heavens which are higher than thou.
Bal indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.
6 I f thou dost sin, what hast thou done against him? Or if thy rebellion is multiplied, what doest thou unto him?
Haddaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?
7 I f thou art righteous, what shalt thou give him? Or what shall he receive of thine hand?
Haddaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?
8 T hy wickedness shall hurt a man as thou art; and thy righteousness shall profit the son of man.
Xumaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.
9 ¶ By reason of the great violence they shall call out; they cry out because of the strength of the many.
Dulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.
10 B ut no one shall say, Where is God my maker, who gives songs in the night;
Laakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,
11 w ho teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the fowls of heaven?
Oo wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?
12 T here they shall cry, but he shall give no answer because of the pride of those that are evil.
Dadka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.
13 S urely God will not hear vanity, neither will the Almighty look upon it.
Hubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.
14 ¶ For much that thou dost say, he will not look upon it, submit to judgment before him, and trust thou in him.
In kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.
15 B ut now, because he has not visited in wrath; nor is it known in great extremity;
Laakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;
16 t herefore, Job opened his mouth in vain and multiplied words without knowledge.
Haddaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.