1 ¶ Halelu-JAH. Sing unto the LORD a new song, let his praise be in the congregation of the merciful.
Rabbiga ammaana. Rabbiga gabay cusub ugu gabya, Oo ammaantiisana shirka quduusiinta kaga dhex gabya.
2 L et Israel rejoice with his Maker; let the sons of Zion be joyful with their King.
Reer binu Israa'iil kii iyaga uumay ha ku reyreeyeen, Oo reer Siyoonna boqorkooda ha ku farxeen.
3 L et them praise his name in the dance; let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Magiciisa cayaarta ha ku ammaaneen, Oo ammaan ha ugu gabyeen iyagoo sita daf iyo kataarad.
4 F or the LORD takes pleasure in his people; he will beautify the humble with saving health.
Waayo, Rabbigu wuxuu ku farxaa dadkiisa, Wuxuu kuwa camalka qabowna ku qurxin doonaa badbaado.
5 T he merciful shall be joyful with glory; they shall sing aloud upon their beds.
Quduusiintu ammaan ha ku reyreeyeen, Oo farxad ha ku gabyeen iyagoo sariirahooda jiifa.
6 ¶ The high praises of God shall be in their mouth and a two-edged sword in their hand,
Ammaanta sare oo Ilaah afkooda ha ku jirto, Seef laba af lahuna gacantooda ha ku jirto,
7 t o execute vengeance upon the Gentiles and punishments upon the peoples,
Si ay quruumaha uga aargutaan, Oo ay dadyowgana u ciqaabaan,
8 t o imprison their kings with fetters and their nobles with chains of iron,
Si ay boqorradooda silsilado ugu soo xidhaan, Oo ay raggooda gobta ahna jeebbooyin bir ah ugu soo xidhaan,
9 t o execute upon them the judgment written: this shall be glory for all his merciful ones. Halelu-JAH.
Si ay iyaga ugu soo dejiyaan xukunka qoran, Quduusiintiisa oo dhammuna waxay leeyihiin sharaftan. Rabbiga ammaana.