1 ¶ But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Walaalayaalow, uma baahnidin in laydiin soo qoro wax ku saabsan wakhtiyada iyo xilliyada.
2 F or ye know well that the day of the Lord shall come as a thief in the night.
Waayo, idinka qudhiinnuba qummaati baad u garanaysaan inay maalinta Rabbigu u imanayso sida tuug habeen u yimaado.
3 F or when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction shall come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Markay leeyihiin, Waa nabad iyo salaamad, kolkaasaa filashola'aan halaaggu u qaban doonaa sida fooshu naag uur leh u qabato; iyaguna sinaba ugama baxsan doonaan.
4 B ut ye, brethren, are not in darkness, that that day should take you as a thief.
Laakiinse idinku, walaalayaalow, gudcur kuma jirtaan in maalintaasu sida tuug idiin qabato.
5 Y e are all the sons of light, and the sons of the day; we are not of the night, nor of darkness.
Waayo, kulligiin waxaad tihiin carruurta nuurka iyo carruurta maalinnimada, innagu ma nihin kuwa habeennimada iyo gudcurka;
6 ¶ Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
sidaas daraaddeed yeynan seexan sida kuwa kale yeelaan, laakiinse aan soo jeedno oo aan feeyignaanno.
7 F or those that sleep in the night, and those that are drunken are drunken in the night.
Waayo, kuwa seexdaa habeenkay seexdaan, kuwa sakhraamaana habeenkay sakhraamaan.
8 B ut let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and charity, and for a helmet, the hope of saving health.
Laakiin innagoo kuwa maalinta ah aan feeyignaanno, oo gashanno hubka laabta oo rumaysadka iyo jacaylka ah iyo koofiyadda rajada badbaadada ah.
9 F or God has not appointed us to wrath, but to obtain saving health by our Lord Jesus Christ,
Waayo, Ilaah inooma uu dooran cadhada, laakiinse wuxuu inoo doortay inaynu ku badbaadno Rabbigeenna Ciise Masiix,
10 w ho died for us, that whether we watch or sleep, we should live together with him.
kan inoo dhintay, inaynu la wada noolaanno isaga, haddaynu nool nahay iyo haddaynu dhimannoba.
11 ¶ Therefore comfort and edify one another, even as ye do.
Sidaas daraaddeed midkiinba midka kale ha dhiirrigeliyo oo ha dhiso sidaad yeelaysaan oo kale. Waanada Iyo Dhammaadka
12 A nd we beseech you, brethren, to recognize those who labour among you and preside over you in the Lord and admonish you
Laakiinse waxaannu idinka baryaynaa, walaalayaalow, inaad maamuustaan kuwa idinku dhex hawshooda, oo xagga Rabbiga idinkaga sarreeya oo idinla taliya;
13 a nd that you express greater charity unto them for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
oo aad iyaga aad iyo aad jacayl ugu derejaysaan shuqulkooda aawadiis. Nabad ku wada jooga.
14 W e also exhort you, brethren, that you warn those that are unruly, comfort the fainthearted, support the weak, be patient with everyone.
Oo waannu idin waaninaynaa, walaalayaalow, Kuwa si aan hagaagsanayn u socda la taliya, oo kuwa qalbi jabay dhiirigeliya, oo kuwa itaalka yar garab siiya, oo dadka oo dhanna u dulqaata.
15 S ee that no one renders evil for evil unto anyone, but always follow that which is good, both among yourselves and to all men.
Iska jira inaan midkiinna midka kale shar shar uga celin; laakiinse kol kasta wax wanaagsan ha ugu dadaalo, oo dadka oo dhanna ha ugu dadaalo.
16 ¶ Always rejoice.
Had iyo goorba farxa.
17 P ray without ceasing.
Joogsila'aanna tukada.
18 I n every thing give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Wax walbana mahad ka naqa, waayo, taasu waxay idiin tahay doonista Ilaah xagga Ciise Masiix.
19 Q uench not the Spirit.
Ruuxa ha deminina.
20 D espise not prophecies.
Wax sii sheegiddana ha quudhsanina.
21 E xamine all things; retain that which is good.
Wax walba tijaabiya, waxa fiicanna xajiya.
22 S eparate yourselves from all appearance of evil.
Wax kasta oo shar u egna ka fogaada.
23 ¶ And the very God of peace sanctify you completely, that your spirit, soul, and body be preserved whole without reprehension for the coming of our Lord Jesus Christ.
Ilaaha nabadda qudhiisu quduus ha idinka wada dhigo, oo ruuxiinna iyo naftiinna iyo jidhkiinna dhammaan ha la wada ilaaliyo, iyagoo ceeb la' markii Rabbigeenna Ciise Masiix yimaado.
24 F aithful is he that has called you, who will also do it.
Kan idiin yeedhaa waa aamin, wuuna samayn doonaa.
25 B rethren, pray for us.
Walaalayaalow, noo soo duceeya.
26 G reet all the brethren with a holy kiss.
Walaalaha oo dhanna dhunkasho quduus ah ku salaama.
27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Rabbigaan idinku dhaarinayaaye, Warqaddan ha loo akhriyo walaalaha oo dhan.
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Nimcada Rabbigeenna Ciise Masiix ha idinla jirto.