1 ¶ But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
2 F or ye know well that the day of the Lord shall come as a thief in the night.
бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
3 F or when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction shall come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
4 B ut ye, brethren, are not in darkness, that that day should take you as a thief.
А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
5 Y e are all the sons of light, and the sons of the day; we are not of the night, nor of darkness.
Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
6 ¶ Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
7 F or those that sleep in the night, and those that are drunken are drunken in the night.
Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
8 B ut let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and charity, and for a helmet, the hope of saving health.
А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
9 F or God has not appointed us to wrath, but to obtain saving health by our Lord Jesus Christ,
бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
10 w ho died for us, that whether we watch or sleep, we should live together with him.
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
11 ¶ Therefore comfort and edify one another, even as ye do.
Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
12 A nd we beseech you, brethren, to recognize those who labour among you and preside over you in the Lord and admonish you
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
13 a nd that you express greater charity unto them for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
14 W e also exhort you, brethren, that you warn those that are unruly, comfort the fainthearted, support the weak, be patient with everyone.
Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
15 S ee that no one renders evil for evil unto anyone, but always follow that which is good, both among yourselves and to all men.
Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
16 ¶ Always rejoice.
Завжди радійте!
17 P ray without ceasing.
Безперестанку моліться!
18 I n every thing give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
19 Q uench not the Spirit.
Духа не вгашайте!
20 D espise not prophecies.
Не гордуйте пророцтвами!
21 E xamine all things; retain that which is good.
Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!
22 S eparate yourselves from all appearance of evil.
Стережіться лихого в усякому вигляді!
23 ¶ And the very God of peace sanctify you completely, that your spirit, soul, and body be preserved whole without reprehension for the coming of our Lord Jesus Christ.
А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
24 F aithful is he that has called you, who will also do it.
Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
25 B rethren, pray for us.
Браття, моліться за нас!
26 G reet all the brethren with a holy kiss.
Привітайте всю браттю святим поцілунком!
27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!