1 John 5 ~ 1 Івана 5

picture

1 Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God; and anyone that loves him that begat also loves him that is born of him.

Кожен, хто вірує, що Ісус то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.

2 I n this we know that we love the sons of God, when we love God and keep his commandments.

Що ми любимо Божих дітей, дізнаємося з того, коли любимо Бога і Його заповіді додержуємо.

3 F or this is the charity of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous.

Бо то любов Божа, щоб ми додержували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.

4 F or whatsoever is born of God overcomes the world; and this is the victory that overcomes the world, even our faith.

Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, віра наша.

5 W ho is he that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?

А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус то Син Божий?

6 This is Jesus, the Christ, who came by water and blood; not by water only, but by water and blood. And the Spirit is he that bears witness, because the Spirit is the truth.

То Той, що прийшов був водою та кров'ю, Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух то правда.

7 F or there are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.

Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє Одно.

8 A nd there are three that bear witness on earth, the Spirit and the water and the blood; and these three agree in one.

І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє в одно.

9 I f we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.

Коли ми приймаємо свідчення людське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким свідчив про Сина Свого.

10 He that believes in the Son of God has the witness of God in himself; he that does not believe God has made God a liar; because he does not believe the witness that God has testified of his Son.

Хто вірує в Божого Сина, той свідчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог свідчив про Сина Свого.

11 A nd this is the witness, that God has given eternal life to us, and this life is in his Son.

А це свідчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це у Сині Його.

12 H e that has the Son has life; and he that does not have the Son of God does not have life.

Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.

13 T hese things I have written unto you that believe in the name of the Son of God, that ye may know that ye have eternal life and that ye may believe in the name of the Son of God.

Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.

14 And this is the confidence that we have in God, that, if we ask any thing according to his will, he hears us:

І оце та відвага, що ми маємо до Нього, що коли чого просимо згідно волі Його, то Він слухає нас.

15 A nd if we know that he hears us in whatever we ask, we also know that we have the petitions that we asked of him.

А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що одержуємо те, чого просимо від Нього.

16 I f any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask God, and he shall give him life that is, unto those that do not sin unto death. There is sin unto death, for which I do not say that you should pray.

Коли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молиться за нього, і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, не про нього кажу, щоб молився.

17 A ll unrighteousness is sin, but there is a sin not unto death.

Усяка неправда то гріх. Та є гріх не на смерть.

18 We know that whoever is born of God does not sin; but he that is begotten of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.

Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.

19 A nd we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.

20 B ut we know that the Son of God is come and has given us understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.

Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він Бог правдивий і вічне життя!

21 L ittle children, keep yourselves from idols. Amen.

Дітоньки, бережіться від ідолів! Амінь.