1 ¶ Be merciful unto me, O God, for man would swallow me up; he oppresses me fighting me daily.
Для дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті. (56-2) Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
2 M y enemies would daily swallow me up, for they are many that fight against me, O thou most High.
(56-3) Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
3 W hen I am afraid, I will trust in thee.
(56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
4 I n God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
(56-5) я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
5 E very day my life is filled with sorrow; all their thoughts are against me for evil.
(56-6) Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
6 T hey gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps when they wait for my soul.
(56-7) слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
7 S hall they escape by iniquity? in thine anger cast down the peoples, O God.
(56-8) так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
8 ¶ Thou tellest my wanderings; put my tears into thy bottle; are they not in thy book?
(56-9) Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
9 W hen I cry unto thee, then shall my enemies be turned back; in this I know that God is for me.
(56-10) Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
10 I n God I will praise his word; in the LORD I will praise his word.
(56-11) і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
11 I n God I have put my trust; I will not be afraid of what man can do unto me.
(56-12) На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
12 T hy promises are upon me, O God; I will render praises unto thee.
(56-13) На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали.
13 F or thou hast delivered my life from death; thou hast kept my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
(56-14) Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?