Numbers 36 ~ Числа 36

picture

1 And the princes of the fathers of the families of the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and spoke before Moses and before the princes, the heads of the fathers of the sons of Israel,

І поприходили голови батьківських домів родів синів Ґілеада, сина Махіра, сина Манасіїного з родів Йосипових синів, і промовили перед Мойсеєм та перед князями, головами батьківських домів Ізраїлевих синів,

2 a nd they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the sons of Israel; and my lord was also commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad, our brother unto his daughters.

і сказали: Господь наказав моєму панові дати жеребком цей Край Ізраїлевим синам, і пан мій отримав Господнього наказа дати спадок нашого брата Целофхада його дочкам.

3 A nd if they become married to any of the sons of the other tribes of the sons of Israel, then their inheritance shall be taken from the inheritance of our fathers and shall be put to the inheritance of the tribe unto which they are received; so shall it be taken from the lot of our inheritance.

І якщо вони будуть за жінок кому з синів інших племен Ізраїлевих синів, то буде віднята їхня спадщина зо спадку наших батьків, і буде додане над спадок тому племені, що вони стануть їм за жінок, а з жеребка нашого спадку буде відняте.

4 A nd when the jubilee of the sons of Israel shall come, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe unto which they are received; so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.

А якщо Ізраїлевим синам буде ювілей, то буде їхня спадщина додана до спадку племени, що стануть їм за жінок, і їхня спадщина буде віднята від спадку племени наших батьків.

5 Then Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has spoken well.

І наказав Мойсей Ізраїлевим синам за Господнім наказом, говорячи: Слушно говорить плем'я Йосипових синів.

6 T his is the thing which the LORD commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry as they desire; but they shall marry only within the family of the tribe of their father

Оце та річ, що Господь заповів про Целофхадових дочок, говорячи: Вони стануть за жінок тим, хто їм подобається, тільки родові племени їхнього батька вони стануть за жінок.

7 s o that the inheritance of the sons of Israel shall not be passed from tribe to tribe; for each one of the sons of Israel shall cleave to the inheritance of the tribe of his fathers.

І не буде переходити спадщина Ізраїлевих синів від племени до племени, бо кожен із Ізраїлевих синів буде держатися спадщини племени своїх батьків.

8 A nd any daughter, that possesses an inheritance in any tribe of the sons of Israel, shall marry one of the family of the tribe of her father so that each man of the sons of Israel may possess the inheritance of his fathers.

А кожна дочка, що посяде спадщину від племени Ізраїлевих синів, стане за жінку одному з роду племени батька свого, щоб Ізраїлеві сини володіли кожен спадком батьків своїх.

9 S o that the inheritance shall not change from one tribe to another tribe, each one of the tribes of the sons of Israel shall cleave to his own inheritance.

І не буде переходити спадок від племени до іншого племени, бо кожен із племен Ізраїлевих синів буде держатися спадку свого.

10 A s the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad.

Як Господь наказав був Мойсеєві, так учинили Целофхадові дочки.

11 A nd thus Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, married the sons of their uncles.

І стали Целофхадові дочки: Махла, Тірца, і Хоґла, і Мілка, і Ноа за жінок для синів дядьків своїх.

12 T hey were women of the family of the sons of Manasseh, the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

Тим, що з родів синів Манасіїних, сина Йосипового, стали вони за жінок, а їхня спадщина залишилася за племенем роду їхнього батька.

13 T hese are the commandments and the rights which the LORD commanded by the hand of Moses unto the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.

Оце заповіді та постанови, що Господь наказав був через Мойсея Ізраїлевим синам у моавських степах над приєрихонським Йорданом.