1 ¶ And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 E ach man of the sons of Israel shall pitch by his own standard, according to the ensigns of the houses of their fathers; round about the tabernacle of the testimony shall they pitch.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
3 ¶ These shall pitch toward the sunrise, on the east: the standard of the camp of Judah throughout their hosts and the prince of the sons of Judah, Nahshon, the son of Amminadab.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
4 H is host, with those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
5 N ext to him shall pitch those of the tribe of Issachar and the prince of the sons of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
6 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-four thousand four hundred.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
7 A nd the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
8 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-seven thousand four hundred.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
9 A ll that were numbered in the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts. These shall set forth first.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
10 T he standard of the camp of Reuben shall be towards the Negev, by their hosts and the prince of the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
11 H is host, with those that were numbered thereof, were forty-six thousand five hundred.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
12 A nd those which pitch by him shall be the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
14 A nd the tribe of Gad and the prince of the sons of Gad, Eliasaph, the son of Reuel.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 H is host, with those that were numbered of them, were forty-five thousand six hundred and fifty.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
16 A ll that were numbered in the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred and fifty, by their hosts. And they shall set forth second.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 T hen shall set forward the tabernacle of the testimony, the camp of the Levites in the midst of the camps, in the manner that they encamp, so shall they set forward, each one in his place by their standards.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
18 T he standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
19 H is host, with those that were numbered of them, were forty thousand five hundred.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
20 B y him shall be the tribe of Manasseh and the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
21 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
22 A nd the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
23 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred, by their hosts. And they shall go forward third.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the Aquilon by their hosts and the prince of the sons of Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 H is host, with those that were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
27 N ext to him shall camp those of the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
28 H is host, with those that were numbered of them, were forty-one thousand five hundred.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
29 A nd the tribe of Naphtali and the prince of the sons of Naphtali, Ahira, the son of Enan.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
30 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
31 A ll those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
32 T hese are those who were numbered of the sons of Israel by the houses of their fathers; all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
33 B ut the Levites were not numbered among the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 A nd the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they pitched by their standards, and so they marched, each one after their families, according to the houses of their fathers.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.