1 ¶ And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:
2 E ach man of the sons of Israel shall pitch by his own standard, according to the ensigns of the houses of their fathers; round about the tabernacle of the testimony shall they pitch.
Израелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.
3 ¶ These shall pitch toward the sunrise, on the east: the standard of the camp of Judah throughout their hosts and the prince of the sons of Judah, Nahshon, the son of Amminadab.
Тези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.
4 H is host, with those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)
5 N ext to him shall pitch those of the tribe of Issachar and the prince of the sons of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar.
До него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син
6 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-four thousand four hundred.
(а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
7 A nd the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon.
и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син
8 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-seven thousand four hundred.
(а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
9 A ll that were numbered in the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts. These shall set forth first.
Всички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.
10 T he standard of the camp of Reuben shall be towards the Negev, by their hosts and the prince of the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.
Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.
11 H is host, with those that were numbered thereof, were forty-six thousand five hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)
12 A nd those which pitch by him shall be the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai.
До него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син
13 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);
14 A nd the tribe of Gad and the prince of the sons of Gad, Eliasaph, the son of Reuel.
и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син
15 H is host, with those that were numbered of them, were forty-five thousand six hundred and fifty.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
16 A ll that were numbered in the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred and fifty, by their hosts. And they shall set forth second.
Всички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
17 T hen shall set forward the tabernacle of the testimony, the camp of the Levites in the midst of the camps, in the manner that they encamp, so shall they set forward, each one in his place by their standards.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.
18 T he standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.
Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.
19 H is host, with those that were numbered of them, were forty thousand five hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)
20 B y him shall be the tribe of Manasseh and the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur.
До него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син
21 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
22 A nd the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.
и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син
23 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred, by their hosts. And they shall go forward third.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the Aquilon by their hosts and the prince of the sons of Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai.
Към север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
26 H is host, with those that were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)
27 N ext to him shall camp those of the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.
До него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син
28 H is host, with those that were numbered of them, were forty-one thousand five hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);
29 A nd the tribe of Naphtali and the prince of the sons of Naphtali, Ahira, the son of Enan.
и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син
30 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
31 A ll those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.
Всички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.
32 T hese are those who were numbered of the sons of Israel by the houses of their fathers; all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Тези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
33 B ut the Levites were not numbered among the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.
А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.
34 A nd the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they pitched by their standards, and so they marched, each one after their families, according to the houses of their fathers.
И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.