Psalm 147 ~ Псалми 147

picture

1 Halelu-JAH: for it is good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.

(По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.

2 T he LORD, he who builds up Jerusalem; shall gather together the outcasts of Israel.

Господ съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.

3 H e heals the broken hearted, and he binds up their wounds.

Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.

4 H e counts the number of the stars and calls them all by their names.

Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име.

5 G reat is our Lord and of great power; his intelligence is infinite.

Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.

6 T he LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the earth.

Господ укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.

7 S ing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Пейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,

8 W ho covers the heavens with clouds, who prepares the rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.

Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;

9 H e who gives the beast his food and to the sons of the ravens which cry unto him.

Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.

10 H e does not delight in the strength of the horse; nor does he take pleasure in the legs of a man.

Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.

11 T he LORD takes pleasure in those that fear him, in those that wait upon his mercy.

Господ има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)

12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Славѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;

13 F or he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy sons within thee.

защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.

14 H e who makes peace to be thy borders shall fill thee with the finest of the wheat.

Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.

15 H e sends forth his word upon earth; his word runs very swiftly.

Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;

16 H e who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.

дава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,

17 H e casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold?

хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?

18 H e shall send forth his word and melt them; his wind shall blow, and the waters shall flow.

Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.

19 H e declares his words unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.

20 H e has not dealt so with the other nations, which have not known his judgments. Halelu-JAH.

Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!