1 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
(По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.
2 K o Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
Господ съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.
3 K o ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име.
5 H e nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.
6 K o Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
Господ укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.
7 W aiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
Пейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,
8 K o ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
Господ има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)
12 W hakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Славѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;
13 N ana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.
14 N ana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
дава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,
17 M aka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.
20 K ahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!