1 K i te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
(По слав. 35.) За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид. Беззаконието на нечестивия свидетелства на вътрешното ми сърце, че пред очите му няма страх от Бога.
2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
Защото той се лъже в своите си очи, че беззаконието му няма да се открие и да се намрази.
3 H e kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
Думите на устата му са беззаконие и измама; той не иска да бъде разумен, за да прави добро.
4 H e mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
Беззаконие измисля на леглото си; застава на недобър път; злото не мрази.
5 K ei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
Господи, Твоето милосърдие стига до небето, верността Ти - до облаците;
6 R ite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
правдата Ти е като великолепните планини; отсъжданията Ти са голяма бездна; Ти, Господи, запазваш хора и животни.
7 A no te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките синове прибягват под покрова на крилете Ти.
8 K a makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
Ще се напоят от най-доброто на дома Ти и от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
9 K ei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
Защото в Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
10 K ia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
Простирай милосърдието Си към онези, които Те познават, и правдата Си - към онези, които са с право сърце.
11 K ei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
Нека не дойде против мене кракът на горделивите, нито ръката на нечестивите да ме поклати.
12 H inga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.
Там паднаха онези, които вършат беззаконие; повалиха се и няма да могат да станат.