1 H e himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
(По слав. 23.) Давидов псалом. Господня е земята и всичко, което има в нея, вселената и тези, които живеят в нея;
2 H e mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
защото Той я е основал върху моретата и затвърдил върху водите.
3 K o wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Кой ще се изкачи на хълма Господен? И кой ще застане на Неговото свято място?
4 K o te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Онзи, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, който не е предал на суета душата си и не се е клел в лъжа.
5 K a riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
Той ще приеме благословение от Господа и правда от Бога на спасението си.
6 K o te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
Това е поколението на онези, които Го дирят; онези, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села.)
7 K ia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Издигнете, порти, главите си и бъдете издигнати, вие, вечни врати, и ще влезе Царят на славата.
8 K o wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Кой е Този Цар на славата? Господ, могъщият и силният, Господ, силният в бой.
9 K ia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Издигнете, порти, главите си и бъдете издигнати, вие, вечни врати, и ще влезе Царят на славата.
10 K o wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.
Кой е Този Цар на славата? Господ на Силите, Той е Царят на славата. (Села.)