1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
(По слав. 84.) За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.
2 K ua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Простил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)
3 K ua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Отмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.
4 W hakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Не искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Господи, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.
8 K a whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.
9 I na, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.
10 K ua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Милост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.
11 K a tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Вярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.
12 A e, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Господ също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.
13 K a haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Правдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.