Psalm 30 ~ Псалми 30

picture

1 H e hemene, he waiata mo te tainga o te kawa o te whare. Na Rawiri. Ka whakanui ahau i a koe, e Ihowa; nau hoki ahau i hapai ake, a kihai i tukua oku hoariri kia hari ki ahau.

(По слав. 29.) Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал и не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.

2 E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe.

Господи, Боже мой, извиках към Теб; и Ти си ме изцелил.

3 E Ihowa, nau i whakaputa ake toku wairua i te reinga; nau ahau i whakaora kei heke ki te poka.

Господи, извел си от преизподнята душата ми; опазил си живота ми измежду онези, които слизат в рова.

4 H imene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.

Пейте на Господа, светии Негови, и възхвалявайте святото Му име.

5 H e iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.

Защото гневът Му е само за една минута, а благоволението Му е за цял живот. Вечер може да влезе плач да пренощува, а на сутринта иде радост.

6 I mea ahau i toku wa i kake ai, E kore ahau e whakangaueuetia a muri ake nei.

Аз в благоденствието си казах: Няма да се поклатя до века.

7 H e manakohanga nau, e Ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau.

Господи, с благоволението Си Ти ме беше поставил на твърда планина; скрил си лицето Си и се смутих.

8 E Ihowa, i karanga ahau ki a koe, i inoi hoki ki a Ihowa.

Към Тебе, Господи, извиках и на Господа се помолих:

9 H e aha te pai o oku toto ina heke ahau ki te poka? Ma te puehu koia koe e whakamoemiti? mana oti e whakapuaki tou pono?

Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослови ли? Ще възвестява ли истината Ти?

10 W hakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.

Послушай, Господи, и се смили над мене; Господи, бъди ми помощник.

11 K ua puta ke i a koe taku tangi hei kanikani: kua wewete i toku kakahu taratara, a whitikiria ana ahau e koe ki te koa;

Превърнал си плача ми в игра за мене; съблякъл си ми вретището и си ме препасал с веселие,

12 H ei mea e himene ai toku kororia ki a koe, kore ake e wahangu. E Ihowa, e toku Atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake.

за да Ти пее хвала душата ми и да не млъква. Господи, Боже мой, до века ще Те хваля.