1 W aiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
(По слав. 95.) Пейте на Господа нова песен, пейте на Господа, всички земи.
2 W aiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
Пейте на Господа, благославяйте името Му, благовествайте от ден в ден извършеното от Него избавление.
3 W hakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
Възвестявайте между народите славата Му, между всички племена - чудесните Му дела.
4 H e nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
Защото Господ е велик и твърде достохвален, достопочитаем е повече от всички богове.
5 H e whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
Защото всички богове на племената са нищожества; а Йехова е направил небесата.
6 H e honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
Пред Него са блясък и величие, сила и красота в светилището Му.
7 W aiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
Отдайте на Господа, всички родове на племената, отдайте на Господа слава и сила;
8 W aiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
отдайте на Господа славата, дължима на името Му; принесете приноси и влезте в дворовете Му.
9 K oropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
Поклонете се на Господа в свята премяна; треперете пред Него, всички земи.
10 M ea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
Кажете между народите: Господ царува; а и при това вселената е утвърдена, за да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.
11 K ia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко, което има в него.
12 K ia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях; тогава ще пеят с радост всички дървета и гората
13 K i te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
пред Господа, защото Той иде, защото иде да съди земята; ще съди света с правда и племената - във верността Си.