1 W hakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
(По слав. 134.) Алилуя. Хвалете името Господне. Хвалете Го вие, слуги Господни,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
които престоявате в дома Господен, в дворовете на дома на нашия Бог.
3 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Хвалете Господа, защото Господ е благ, пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 K ua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
Защото Господ избра Яков за Себе Си, Израел за Свое собствено притежание.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
Защото аз познах, че Господ е велик и че нашият Господ е над всички богове.
6 K o nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
Господ прави всичко, което Му е угодно, на небето и на земята, в морето и във всички бездни.
7 N ana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Повдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.
8 N ana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Той е, Който порази египетските първородни - и на човек, и на животно.
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египте, върху фараона и върху всичките му слуги.
10 N ana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Той е, Който порази големи народи и изби силни царе:
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всички ханаански царства -
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
и даде земята им в наследство, наследство на народа Си Израел.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Името Ти, Господи, пребъдва довека, споменът Ти, Господи, от род в род.
14 K a whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
Защото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.
15 H e hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Идолите на народите са сребро и злато, творения на човешки ръце.
16 H e mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
17 H e taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
уши имат, но не чуват; нито има дихание в устата им.
18 K a rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях.
19 W hakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Доме Израелев, благославяйте Господа; доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 W hakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
доме Левиев, благославяйте Господа; вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа.
21 K ia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Йерусалим. Алилуя.