Salmos 135 ~ Псалми 135

picture

1 A leluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,

(По слав. 134.) Алилуя. Хвалете името Господне. Хвалете Го вие, слуги Господни,

2 v ocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.

които престоявате в дома Господен, в дворовете на дома на нашия Бог.

3 L ouvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.

Хвалете Господа, защото Господ е благ, пейте хваления на името Му, защото това е угодно.

4 P orque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.

Защото Господ избра Яков за Себе Си, Израел за Свое собствено притежание.

5 N a verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.

Защото аз познах, че Господ е велик и че нашият Господ е над всички богове.

6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.

Господ прави всичко, което Му е угодно, на небето и на земята, в морето и във всички бездни.

7 E le traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.

Повдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.

8 F oi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.

Той е, Който порази египетските първородни - и на човек, и на животно.

9 E le realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.

Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египте, върху фараона и върху всичките му слуги.

10 F oi ele que feriu muitas nações e matou reis poderosos:

Той е, Който порази големи народи и изби силни царе:

11 S eom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;

аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всички ханаански царства -

12 e deu a terra deles como herança, como herança a Israel, o seu povo.

и даде земята им в наследство, наследство на народа Си Израел.

13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!

Името Ти, Господи, пребъдва довека, споменът Ти, Господи, от род в род.

14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.

Защото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.

15 O s ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.

Идолите на народите са сребро и злато, творения на човешки ръце.

16 T êm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;

Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;

17 t êm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.

уши имат, но не чуват; нито има дихание в устата им.

18 T ornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.

Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях.

19 B endigam o Senhor, ó israelitas! Bendigam o Senhor, ó sacerdotes!

Доме Израелев, благославяйте Господа; доме Ааронов, благославяйте Господа;

20 B endigam o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem o Senhor!

доме Левиев, благославяйте Господа; вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа.

21 B endito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!

Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Йерусалим. Алилуя.